Translation for "без надзора" to english
Без надзора
  • without supervision
Similar context phrases
Translation examples
without supervision
Эти посещения проводятся без надзора.
These visits are carried out without supervision.
Такие посещения проходят без надзора.
Such visits shall be conducted without supervision.
6.1.2.6 степень потребности в надзоре - способно ли лицо выполнить задачу без надзора;
6.1.2.6 degree of supervision - can the person perform the task with or without supervision;
Кое-какую работу проводят НПО, но без надзора или руководства; программы не отличаются хорошей скоординированностью.
NGOs are doing some work, but without supervision or direction; the programs are not well coordinated.
Защитник имеет право сноситься с обвиняемым в письменной или устной форме без надзора (статья 74 ЗУП).
Defence counsel may communicate with the accused in writing or verbally without supervision (article 74 of the ZKP).
Осужденные лица могут направлять ходатайства в защиту своих прав органам власти без надзора со стороны администрации тюрьмы.
Submissions for protection of his rights may be sent by the convicted persons to the authorities without supervision of the administration of the prison.
Думаю, 20 минут без надзора я продержусь.
Oh, I do think I can last twenty minutes without supervision.
Их нельзя просто выпустить, оставить без надзора, позволить свободно разгуливать!
You can't just let them run wild, without supervision, without restraint!
Мне не нравится, что вокруг дома полно федералов без надзора.
I-I don't like those federal agents around the house without supervision.
Барса тоже нельзя было оставить без надзора.
Barca also could not be left without supervision.
Он впервые пытался сделать что-то настолько серьезное самостоятельно, без надзора наставника.
This was the first time he had tried to do anything serious without supervision.
Врачи, наверно, не понимают, — говорила она себе, — что эти люди, хотя они весь день заперты здесь без надзора, не причиняют друг другу никакого вреда;
“What the doctors don’t seem to understand,” she thought, “is that although these men are shut in here together all day long without supervision, they don’t do anything to each other;
А людям было только того и надо. Лишь тот, у кого была дочь, входящая в пору чудесной юности, старался не оставлять ее без надзора, испытывал страх с наступлением сумерек, а по утрам, находя ее живой и здоровой, был счастлив — хотя, конечно, сам себе не признавался отчего. 41
And the people were pleased that it was so. But any man who still had a daughter just approaching that special age did not, even now, allow her to be without supervision; twilight brought misgivings, and each morning, when he found her healthy and cheerful, he rejoiced — though of course without actually admitting the reason why. 41
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test