Translation for "без промахов" to english
Без промахов
  • no misses
  • without a miss
Similar context phrases
Translation examples
no misses
8. Попадания/промахи
Hits / Misses
Один бывший камбоджийский генерал назвал наземные мины молчаливыми часовыми, которые бьют без промаха и не знают сна.
One former Cambodian general has described land-mines as silent sentries that never miss and never sleep.
В то же время, приступая к своей работе, мы вполне отдаем себе отчет в том, что, коль скоро у нас в колчане лишь одна стрела, бить нам надо без промаха.
At the same time, we begin our work in the full knowledge that, since we have only one arrow to shoot, we must not miss our target.
Три выстрела, без промаха, с такой дистанции?
Three shots, no misses, from that distance?
Не было ни промаха.
There aren't any misses.
Я никогда не даю промаха.
I don’t miss often.”
– Три выстрела, три промаха.
Three shots, three misses.
Вероятность промаха нулевая.
There is no chance of missing.
А он все время делает промахи.
He always misses the point.
Удар был нанесен без промаха.
The blow was delivered without a miss.
— Я не вижу никаких промахов.
I see nothing missing at all.
Это било в цель без промаха.
It hit the mark without a miss.
Усмешка Линды разила без промаха.
Linda smirk smashed without a miss.
Два промаха – и дуэль должна быть окончена.
Two such misses, clearly, and the duel must end.
without a miss
Удар был нанесен без промаха.
The blow was delivered without a miss.
Это било в цель без промаха.
It hit the mark without a miss.
Усмешка Линды разила без промаха.
Linda smirk smashed without a miss.
Шокеры, размещенные в самых неожиданных местах, били без промаха.
Shockers, placed in the most unexpected places, hit without a miss.
Фрагмент памяти отца, выхлестнувшись наружу, бил без промаха.
A fragment of the memory of his father, having flown out, beat without a miss.
Костлявая рука, до локтя затянутая в нитяную перчатку, без промаха указала то место, где шубу обдало жаром плазмы.
The bony hand, pulled to the elbow with a thread glove, without a miss indicated the place where the fur coat doused with plasma heat.
Каждый день по многу часов он упражнялся в метании копья, пока не научился попадать в какой-нибудь фрукт размером с яблоко три раза из пяти на расстоянии пятидесяти футов, а цель размером с человека поражать на расстоянии ста футов почти без промаха.
With his spear he practised hour upon hour each day, until he could transfix a fruit the size of an apple three times out of five, at a distance of fifty feet, and at a hundred hit a target the size of a man almost without a miss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test