Translation for "без внимания" to english
Без внимания
Translation examples
Пересечение этих двух значимых событий указывает на то, что устойчивое развитие невозможно без внимания к жизненно важной роли семьи.
The intersection of these two significant events points to the fact that sustainable development is not possible without attention to the vital role of the family.
Вместе с тем практически невозможно получить информацию непосредственно от соответствующих детских учреждений, поскольку менее известные учреждения почти всегда остаются без внимания.
However, it is almost impossible to obtain information directly from the institutions, as the lesser—known institutions are almost always left without attention.
Что за нарцисс без внимания?
What's a narcissist without attention?
Быстрее! А не то она останется без внимания на 8 секунд.
Quick, before she goes without attention for eight seconds.
Теле, разрушенном беременностями, великолепной груди без внимания, этой погубленной красоте, даже глазами она молит о пощаде.
Tele, pregnancy disruptions, beautiful breasts without attention, This ruined beauty, even eyes, she prays for mercy.
Если не понравились, ты, несомненно, без внимания пролистал эти страницы.
If you do not, no doubt you have turned these pages without attention.
Эти призывы также остались без внимания.
These calls, too, have gone unheeded.
10. Это вызов, на который в прошлом не обращали внимание.
This is a call that has gone unheeded in the past.
К сожалению, наши призывы остались без внимания.
Unfortunately, our appeals have gone unheeded.
Он не оставлял ни одного мнения или озабоченности без внимания.
He had left no position or concern unheeded.
Многочисленные протесты Грузии в этой связи остаются без внимания.
Numerous protests by Georgia on this matter remain unheeded.
Эти просьбы пока что остались без внимания.
Those requests had so far gone unheeded.
Венесуэла надеется на то, что ее предостережение не останется без внимания.
Venezuela hoped that its warning would not go unheeded.
Как понимает Группа, эта директива до настоящего времени остается без внимания.
It is the understanding of the Panel that, to date, this directive has gone unheeded.
Неоднократные призывы, с которыми обращалось международное сообщество на этот счет, остаются без внимания.
Repeated calls by the international community to that effect remain unheeded.
Его предостережение не было принято во внимание.
His warning went unheeded.
А Флориэль, не обратив внимания, продолжал трещать:
Floriel rattled on, unheeding.
Плач по Константинополю остался без внимания.
The lament for Constantinople went unheeded.
Не обращая на это внимания, змей продолжал прорывать туннель в темноте.
Unheeding, the great serpent tunneled on in the dark.
Не обращая внимания на андроида, Кэртис передал пистолет Мозгу.
Curt, unheeding, handed the atom-pistol to the Brain.
А двое у окна, не обращая внимания на шум, бились все быстрее и быстрее.
And the two by the window fought on unheeding, faster and faster.
Мы стояли, не обращая на них внимания, и смотрели друг другу в глаза.
We stood unheeding it, looking in each other’s eyes.
Он продолжал работать, викинг не обращал на него внимания. И вот он сделал две пробки.
He worked on, the Viking unheeding. Now two were finished.
Он увидел, что Кадрон пытается заговорить, но продолжал, не обращая внимания на это.
He saw that Cadron was trying to speak, but he plunged on, unheeding.
На его предупреждение не обратили внимания, а мир был заключен, о чем уже говорилось выше.
The warning passed unheeded, and the peace was made in the way I have described.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test