Translation for "бедствий войны" to english
Бедствий войны
  • disaster war
  • the scourge of war
Translation examples
disaster war
Национальные бедствия, войны и болезни часто лишают женщин и девочек возможности получить образование.
National disasters, wars and disease often prevent women and girls from pursuing an education.
Фонд принимал участие в предоставлении помощи менее благополучным странам, пострадавшим от природных бедствий, войн и голода.
The Foundation was involved in providing aid and assistance to less fortunate countries that have been affected by natural disasters, wars and famine.
Она связана с экономическим строем в стране происхождения эмигрантов - политическими проблемами, стихийными бедствиями, войнами, насилием, нищетой, безработицей.
It is related to the economic structure of the country that produces emigrants -- political problems, natural disasters, war, violence, poverty, unemployment.
Им приходится преодолевать различные препятствия: нехватку ресурсов, слабость национальной экономики, стихийные бедствия, войны, экономические и финансовые кризисы и так далее.
They have had to overcome various obstacles: lack of resources, weak national economies, natural disasters, wars, economic and financial crises, and so on.
Стихийные бедствия, войны, вынужденные перемещения людей, потоки беженцев - всем этим проблемам, где бы они ни возникали, должно уделяться надлежащее, с точки зрения оказания гуманитарной помощи, внимание.
Natural disasters, wars, human displacement and refugee situations, wherever they occur, deserve fair humanitarian response.
К другим факторам, влияющим на ухудшение значений индекса развития человеческого потенциала, относятся стихийные бедствия, войны и экономические кризисы, имеющие разрушительные последствия для страны.
Other factors that have contributed to worsening of Human Development index include natural disasters, war and the economic crises that have devastated the country.
Кроме того, развитие технологий способствует упрощению и снижению стоимости безопасного хранения и защиты архивов систем регистрации актов гражданского состояния от стихийных бедствий, войн и кибератак.
In addition, advances in technology simplify and reduce the cost of secure storage and protection of civil registration archives from natural disasters, war and cyberattacks.
6. предлагает государствам-членам и другим донорам уделять пристальное внимание все возрастающему числу лиц, которые становятся инвалидами в результате стихийных бедствий, войн и аварий, имеющих катастрофические последствия;
"6. Invites Member countries and other donors to pay close attention to the increasing number of persons with disabilities as a consequence of natural disasters, wars and catastrophic accidents; "7.
Республика Корея высоко ценит усилия Организации Объединенных Наций в содействии защите беженцев, перемещенных лиц и других людей, нуждающихся в международной защите от голода, стихийных бедствий, войн и болезней.
The Republic of Korea appreciates the efforts of the United Nations to assist and protect refugees, displaced persons and others in need of international protection as a result of hunger, natural disaster, war and disease.
(a) анализирует миграционные процессы, включая проблемы беженцев и вынужденных мигрантов, возникающие в связи со стихийными бедствиями, войнами, межэтническими и другими социальными конфликтами, рассматривает и предлагает альтернативные варианты решений;
(a) Analyses migration processes, including the problems of refugees and forced migrants arising from natural disasters, war or ethnic and other social conflicts and reviews and proposes alternative options for resolving them;
the scourge of war
Бедствие войны еще не искоренено.
The scourge of war has not been eradicated.
Угроза бедствий войны полностью не ликвидирована.
The scourge of war has not been fully eradicated.
"избавить грядущие поколения от бедствий войны".
“to save succeeding generations from the scourge of war”.
Человечество долго испытывало бедствия войны.
Humankind has long experience with the scourge of war.
– Я надеялся, что остаток своей жизни мне удастся провести в покое, избежав бедствий войны.
I had hoped that the rest of my life would be spent free from the scourge of war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test