Translation for "басен" to english
Басен
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Гн Нгуен Тхань Тау (Вьетнам) (говорит поанглийски): Я зачитаю вам выдержку из сборника басен Толстого.
Mr. Nguyen Thanh Chau (Viet Nam): The following excerpt is from Tolstoy's collection of fables.
Я по поводу басен.
I've come about the fables.
- У Роско раньше была книга басен.
Roscoe used to have this book of fables.
Книгой древних басен?
A book of ancient fables?
А однажды он привез мне из такой поездки книгу басен.
Once he handed me, after one of these expeditions, a book of fables.
На самом же Деле это был Бьюик75, антология 1820 года, гравюры на темы басен Гея76.
But in fact it was a Bewick, the 1820 anthology of his work patched together round Gay’s Fables.
И если когда-нибудь придется продавать книги, зачитанная книжица «Избранных басен» будет последней, с которой я смогу расстаться.
That dog-eared copy of the Select Fables is now the last book I would ever sell.
Из-за темных стволов и оголенных веток выглядывали чудные скульптуры - изображения героев популярных в девятнадцатом веке басен.
Strange sculptures, distorted images of creatures popular in nineteenth-century Russian fables, peered out at him from between tree trunks and bare, twisted branches.
На обивке кресел старинной формы были вытканы сцены из басен Лафонтена,[7] но это нужно было знать заранее, чтобы разобрать их сюжеты, — с таким трудом можно было разглядеть выцветшие краски и протертые до дыр изображения.
The chairs, antique in shape, were covered with tapestry representing the fables of La Fontaine; it was necessary, however, to know that writer well to guess at the subjects, for the faded colors and the figures, blurred by much darning, were difficult to distinguish.
Номера эти относятся к статьям грандиозного труда под названием «Указатель фольклорных сюжетов: классификация повествовательных элементов в составе народных сказок, баллад, мифов, басен, средневековых романов, поучительных рассказов, фаблио, анекдотов и местных легенд».
The numbers refer to the entries in a truly fascinating work called Motif-Index of Folk-Literature: a Classification of Narrative Elements in Folktales, Ballads, Myths, Fables, Mediaeval Romances, Exempla, Fabliaux, Jest-Books and Local Legends.
Это похоже на переселение какой-нибудь цыганки — или, вернее, напоминает мне одну гравюру из книги басен, бывшей у меня в детстве: совершенно такой же скарб и длинную гитару тащила на себе попрыгунья-Стрекоза, когда, пропев лето красное, постучалась к соседу Муравью.
It resembles the flitting of some gypsy, or rather it reminds me of an engraving in a book of fables I owned in my childhood: the whole thing is exactly like the slender wardrobe and the long guitar which the Cicala who had sung all the summer, carried upon her back when she knocked at the door of her neighbor the ant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test