Translation for "бархатная перчатка" to english
Бархатная перчатка
Translation examples
Разве не нелепо применять вначале железный кулак, а затем бархатные перчатки гуманитарной помощи для восстановления жизненно важных запасов для выживания населения?
Is it not incongruous to apply the iron fist and then apply the velvet glove of humanitarian aid to restore supplies vital to the population's survival?
Спасибо эффективной пресс-службе Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, направляемой Терезой Гасто железной рукой в бархатной перчатке.
I also thank the efficient United Nations press service run by Thérèse Gastaut with an iron hand in a velvet glove.
На железном кулаке не было бархатной перчатки.
There was no iron fist in a velvet glove.
Здесь нужна железная рука в бархатной перчатке.
Here, you need an iron hand in a velvet glove.
Мой юный друг, бархатная перчатка скрывает руку из стали.
My young friend, the velvet glove conceals a hand of steel.
Это был просто железный кулак, в то время как с Обамой вы получили бархатную перчатку и железный кулак.
It was just the iron fist, whereas with Obama you've got the velvet glove and the iron fist.
Знаете, когда мой отец прикрепил мне значок Департамента Полиции Чикаго, он сказал мне обмениваться рукопожатиями с порядочными гражданами этого города, используя бархатную перчатку, но со скрытыми лезвиями между пальцами для тех, кто забывает о хороших манерах.
MAN: You know, when my father pinned the Chicago P.D. badge on me, he told me to shake hands with the good citizens of this city using a velvet glove, but keep a razor blade hidden between you fingers for the ones who forgot their manners.
Кто мы – бархатная перчатка или железный кулак?
Are we the velvet glove or the iron fist?
— Стальной коготь в бархатной перчатке… — Вроде того.
'The iron fist in the velvet glove. 'That could be it.
На самом деле это была железная рука в бархатной перчатке.
Here indeed was the iron hand in the velvet glove.
А когда мы улетели, Вило снял бархатную перчатку.
After we left, Vilo took off his velvet glove.
– Мудрый старик научил меня дипломатии в бархатных перчатках, скрывающих кулак власти.
A wise old man taught me that diplomacy is the velvet glove that cloaks the fist of power.
– Рукой,– сказал он, немного подумав,– рукой, которая движется невидимо, прикрытая бархатной перчаткой дипломатии.
"The hand," he said after a brief consideration. "The hand that moves unseen, cloaked by the velvet glove of diplomacy."
Талия была стянута поясом чеканного золота, а коричневые бархатные перчатки были вышиты жемчугом.
About her waist there was a girdle of hammered gold, and pearls were sewn upon the back of her brown velvet gloves.
— Этакая бархатная перчатка поверх железного кулака[11]? — бесстрастно констатировала Эви. — Нет, я не стану отрицать, что меня тянет к вам.
“That velvet glove covers an iron fist, doesn’t it?” she commented neutrally. “No, I can’t say that I’m not attracted to you.”
Секунда страха, секундная мысль, что сейчас его зверь и мой разорвут меня на клочки, но тут его сила прогладила меня насквозь как бархатная перчатка.
I had a second of panic, a moment to wonder if his beast and mine would claw me apart, then his power rubbed through me like a velvet glove.
Этот случай был довольно мелким, не из тех, когда приходится козырять именем Клерикуцио, и браться за него нужно было не железной рукой, а скорее бархатной перчаткой.
It was not a big enough matter to involve the Clericuzio name, things had to be handled on a lower level, the velvet glove rather than the iron fist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test