Translation for "бархама" to english
Бархама
Translation examples
Источник далее сообщает о том, что у Бархама больные почки и язва.
The source further reports that Barham suffers from kidney problems and ulcers.
Адвокат Бархама Тамар Пелег заявил, что Бархам уже давно публично осудил насилие и что в подписанной им договоренности нет ничего нового.
Barham’s lawyer, Tamar Peleg, stated that Barham had publicly disavowed violence long ago and that there was nothing new in the agreement he had signed.
Бархаму не было предъявлено какого-либо обвинения, и, таким образом, он не имеет возможности доказать свою невиновность.
Barham has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence.
Осаму Бархама арестовали в сентябре 1993 года на том основании, что "он представлял собой угрозу для безопасности Израиля".
Osama Barham was arrested in September 1993 on grounds that “he constituted a threat to Israel’s security”.
229. 7 марта Израиль продлил срок заключения палестинца Осамы Бархамы, содержавшегося в течение последних пяти лет под стражей без суда.
229. On 7 March, Israel extended the detention of Osama Barham, a Palestinian held for the past five years without trial.
Эти решения были положительно восприняты Багдадской координационной группой, заседание которой прошло 23 октября под совместным председательством заместителя премьер-министра Бархама Салеха и моего Специального представителя.
These decisions have been welcomed by the Baghdad Coordination Group, cochaired on 23 October by the Deputy Prime Minister of Iraq, Barham Saleh, and my Special Representative.
Он, в частности, встретился с возглавляющим РПК президентом Барзани, премьер-министром РПК Бархамом Салехом, спикером Камалем Киркуки и министром внутренних дел РПК Каримом Синджари.
He met with KRG President Barzani, KRG Prime Minister Barham Saleh, Speaker Kamal Kirkuki and KRG Minister of Interior Kareem Sinjari, among others.
Договоренность была достигнута после обращения в Верховный суд с просьбой освободить Бархама на том основании, что в течение всего времени его содержания под стражей государство так и не смогло провести расследование, чтобы передать его дело в суд.
The agreement followed a petition to the High Court of Justice demanding that Barham be released on the grounds that during all the years of his incarceration, the State had failed to conduct an investigation that would have enabled it to put him on trail.
Хочу особо отметить как усилия заместителя премьер-министра Бархама Салеха, так и гна Ибрахима Гамбари по содействию осуществлению Договора, который считается наиболее важной основой для обеспечения взаимодействия Ирака с международным сообществом.
I wish to commend the efforts of Deputy Prime Minister Barham Saleh and Mr. Gambari to promote the Compact, which is considered the most important framework for Iraq's engagement with the international community.
В случае Усама Бархама факты свидетельствуют о том, что в настоящее время он отбывает уже восьмой по счету срок задержания и что 32 месяца за последние четыре года он содержался под стражей на основании постановления об административном задержании.
In the case of Usama Barham, the facts reveal that he is currently serving his eighth successive detention order and that he has been in administrative detention for 32 months out of the past four years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test