Translation for "банковские служащие" to english
Банковские служащие
Translation examples
Мальтийский профсоюз банковских служащих
Malta Union of Bank Employees
Всеиндийская ассоциация банковских служащих
All India Bank Employees' Association
Он является членом Международной организации банковских служащих (МОБС).
It is a member of the International Organization of Bank Employees (FIET).
- забастовка банковских служащих с требованием повысить зарплату, организованная банковскими работниками в 1975 году;
The strike by bank employees for better wages organized by the bank workers union in 1975;
93. КСБС, являющийся единственным профсоюзом банковских служащих, не входит ни в какой национальный центр.
93. ETYK, the only trade union of banking employees, does not belong to any national centre.
8. когда банковские служащие не располагают точными доказательствами относительно уголовной деятельности, однако имеют подозрения на этот счет.
when bank employees do not have clear evidence of criminal activities, but suspect that possibility.
Однако в последнее время имели место случаи нарушения этой "традиции", последний из которых произошел в 2013 году, когда женщина была избрана председателем Союза банковских служащих в Северном Ливане.
Recently, however, there have been several breaks with tradition, the latest being the election, in 2013, of a woman as president of the Union of Bank Employees in the North.
Чтобы убедить банковского служащего выдать аккредитив, мошенник заявил ему, что говорил с начальником служащего, который одобрил сделку и аккредитив, и что поэтому служащему даже не требуются доказательства собственности на товар.
To persuade the bank employee to issue the letter of credit, the fraudster persuaded the employee that he had spoken to the employee's boss, who approved the transaction and the letter of credit, and the fraudster suggested that therefore the employee did not even require proof of ownership of the goods.
Местные банки теперь также предоставляют полностью оплаченный 90-дневный отпуск по беременности и родам после вступления в силу положения об этом пособии согласно коллективному соглашению, заключенному в августе 2010 года между Малайзийской ассоциацией коммерческих банков и Национальным союзом банковских служащих.
The 90-day fully paid maternity leave has also been implemented by local banks after this benefit came into effect under the collective agreement between the Malaysian Commercial Banks Association and the National Union of Bank Employees in August 2010.
Вообще-то... мы взяли не того банковского служащего.
Actually... we just have the wrong bank employee.
Могли заплатить банковскому служащему, чтобы дал им наводку.
Could've paid one of the bank employees to, uh, tip them off.
и его имя Чарльз Сэкс ... Банковский служащий, как мы выяснили, уволившийся с работы на следующий день.
And his name was Charles Sax-- bank employee that we learned quit his job one day later.
Вам нужен банковский служащий чтобы, использовать этот ключ вместе с ключом Лобербах и открыть ячейку.
You had to get a bank employee to use their key in conjunction with Lauderbach's to open the box.
Насколько мы смогли убедиться, мистер Симпсон - уважаемый банковский служащий который поехал навестить свою семью.
As far as we can ascertain, this mr. Simpson of yours is a perfectly respectable young bank employee who happens to have gone home to his family.
Все – банковские служащие, – сообщил он. – Есть заложники в доме кого-нибудь из них? – спросила Бетси.
They’re all on staff, bank employees.” “Hostages at home?” Betsey asked.
Что удивительно, в ограблении также участвовала банковская служащая Конни Скэггс.
Astonishingly, bank employee Connie Skaggs had also participated in the robbery.
Протянув визитную карточку, представляюсь сдержанно, на манер банковского служащего.
I drew out my card and modestly presented myself in the manner of a bank employee.
И потом, после множества имен полицейских, банковских служащих, городских жителей – имена двух убитых мальчиков:
And then, after the names of various detectives, bank employees, and townspeople, the names of the two murdered boys:
Ни один банковский служащий не рискнул поверить, что мистер Лин проживет достаточно долго, чтобы полностью выплатить кредит.
No bank employee expected him to live long enough to pay off his debt.
Полиция произвела обыск с полным соблюдением секретности, однако кто-то из банковских служащих проговорился, и слух пошел гулять по городу.
the police searched the box in great secrecy, finding nothing, but bank employees began to gossip and the word went out.
Мистер бухгалтер Смит всего, конечно, не сказал. Ведь банковские служащие славятся своей солидарностью, и глупо было бы рассчитывать, что они о своих коллегах расскажут все, даже если эти коллеги подозреваются в мошенничестве и убийстве.
Mr Accountant Smith had not said as much, but then between bank employees there was a certain freemasonry, and one didn't expect, or was a fool if one did, that they would tell everything about their comrades, even if they were comrades suspected of forgery and murder.
Правда, сам я ни разу не видел, как здороваются банковские служащие, но их манера здороваться представлялась мне смесью учтивости и безграничной самоуверенности, на что способен лишь человек, не испытывающий ни малейшего смущения. В данном случае это не было спектаклем, рассчитанным на то, чтобы вызвать доверие клиентки.
Of course, I had never seen an actual bank employee under such circumstances in order to know just how he would present himself, but, anyway, I adopted that completely self-confident courtesy possible only of one who has not the slightest qualm.
Среди тех, кто ведет занятия, — профессора университетов, банковские служащие и специалисты по различным дисциплинам, а также представители фирм — членов МДФ.
Speakers include university professors, bank officials, and experts from various disciplines, as well as IRF member firms.
Отмечается некоторое отрицательное отношение к замужним женщинам, обращающимся с просьбой о предоставлении кредита, что объясняется личным поведением банковских служащих, действующих по своей собственной инициативе.
Certain backward attitudes do persist, however, with respect to married women who apply for loans. Such attitudes are generally expressed by individual banking officials acting on their own initiative.
Указ о Национальном бюро учета, изданный главным должностным лицом Пакистана, пресекает незаконный перевод финансовых средств и предусматривает обязательное требование для банковских служащих сообщать руководству Бюро о любых незаконных финансовых операциях.
The National Accountability Bureau Ordinance, issued by the Chief Executive of Pakistan, prevents illicit transfer of funds and makes it obligatory for banking officials to report any abnormal transaction to the authorities of the Bureau.
У заемщиков недостаточно активов, которые могли бы быть предложены в качестве обеспечения, трансакционные издержки высоки, а выполнение обязательств по погашению кредитов зачастую не может быть обеспечено в принудительном порядке по политическим мотивам или в силу недостаточной заинтересованности банковских служащих.
The borrowers have few assets that can be offered as collateral, transaction costs are high and often repayment obligations cannot be enforced due to political constraints or lack of incentive on the part of bank officials.
35. 6 марта специальный трибунал по делу о Кабульском банке нашел 21 бывшего банковского служащего виновным по ряду обвинений в связи с мошенничеством в размере 980 млн. долл. США, которое в 2010 году серьезно подорвало финансовую систему страны и потребовало международных антикризисных дотаций.
35. On 6 March, the special tribunal for the Kabul Bank affair found 21 former banking officials guilty on a variety of charges related to the $980 million fraud that severely affected the country's financial system in 2010 and required an international bailout.
- Организация визитов в Ирак официальных делегаций САБ для встреч с местными руководителями банков, изучения их банковских и финансовых потребностей и приглашения их к участию в мероприятиях и работе САБ, в том числе в проводимых им международных конференциях, поскольку Союз надеется на укрепление взаимной заинтересованности и сотрудничества между банковскими служащими Ирака и других арабских государств.
- Organized visits by official delegations from UAB to Iraq for the purpose of meeting with banking officials there, considering their banking and financial needs and inviting them to participate in UAB activities and work, including in particular its international conferences, as UAB hopes to forge bonds of mutual awareness and cooperation between Iraqi bankers and those from the other Arab States;
В течение 2002 года агенты и аналисты ФБР, прикомандированные к Отделу по борьбе с финансированием терроризма (ОБФТ), проводили подготовку и обучали методам борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег сотрудников правоохранительных органов и банковских служащих Австралии, Бельгии, Канады, Германии, Кувейта, Нидерландов, Новой Зеландии, Финляндии, Германии, Иордании, Парагвая, Пакистана, Филиппин, России, Сингапура, Швейцарии, Турции, Таиланда, Объединенных Арабских Эмиратов и Соединенного Королевства.
During 2002, FBI agents and analysts assigned to the Terrorist Finance Operations Section (TFOS) provided training and presentations relating to terrorism financing methods and money laundering to law enforcement and banking officials of Australia, Belgium, Canada, Germany, Kuwait, the Netherlands, New Zealand, Finland, Germany, Jordan, Paraguay, Pakistan, Philippines, Russia, Singapore, Switzerland, Turkey, Thailand, United Arab Emirates and the United Kingdom.
Ты просишь меня подкупить банковских служащих.
You're asking me to bribe bank officials.
А ты никогда не подкупал банковских служащих?
Oh, you've never bribed a bank official?
Банковские служащие рассказывают, что по их ощущениям ограбления были хорошо спланированы.
However, bank officials have stated the robberies appear to have been well planned.
Эндрю Лэинг – банковский служащий, Инвестиционный банк Саудовской Аравии
ANDREW LAING Bank official, Saudi Arabian Investment Bank
Он тоже оставил несколько образцов подписи и согласился с банковским служащим, который беседовал с ним по поводу метода подписей письменных обращений в банк. Ему нужно было просто подписать в конце письма свой номер счета, а под ним – название дня недели, в которой было написано письмо.
He too left several specimen signatures and agreed with the bank official who interviewed him on a method of signing all written communications to the bank simply by writing the account number at the bottom of the letter and under the day of the week on which the letter had been written.
Эти звонки принимались в помещении на вершине небоскреба в Токио, и там весьма высокопоставленные банковские служащие отвечали, что их разбудили среди ночи и им пришлось приехать, чтобы на месте оценить складывающееся положение, которое вызвало у них серьезную тревогу и привело ко второй волне сброса казначейских облигаций.
Those calls had ended up in a single room atop an office tower, where very senior banking officials said that they'd been called in from a night's sleep to see a situation that looked quite serious to them, occasioning the second wave of sales, and that they recommended a careful, orderly, but rapid movement of position away from the dollar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test