Translation for "афон" to english
Афон
Similar context phrases
Translation examples
Они размещаются в Сухуми, Гульрипше, Очамчире, Гудауте, Новом Афоне, Ткварчели, Гагре, Гали.
They shall be stationed in Sukhumi, Gulripsh, Ochamchira, Gudauta, Novy Afon, Tkvarcheli, Gagra and Gali.
c) результаты, полученные в водосборном районе Афон Хафрен, показали, что критические нагрузки значительно отличаются друг от друга в зависимости от избранного критического предельного показателя;
(c) The results from the Afon Hafren catchment showed that critical loads differ widely, depending on the critical limit value chosen;
5. В соглашении предусматривается размещение "временных контрольных групп", которые должны установить тесный контакт с международными наблюдателями по прибытии в Сухуми, Гульрипш, Гудауту, Новый Афон, Ткварчели, Гагру и Гали и, возможно, в другие места.
5. The agreement envisages the deployment of the "interim monitoring groups" that are to establish close contact with the international observers upon their arrival, in Sukhumi, Gulripshe, Gudauta, Novy Afon, Tkvarcheli, Gagra and Gali, and possibly in other locations.
На примере комплексного мониторинга участка Афон Хафрен показано, как определенное количество заменяемых основных катионов и другие конкретные параметры почвы оказывают воздействие на срок, необходимый для достижения стабильного состояния при критических нагрузках осаждения.
Using the integrated monitoring site Afon Hafren as an example, it demonstrates how the amount of exchangeable base cations and other soil-specific parameters influence the time needed to reach a steady state under critical deposition loads.
В целях пояснения действия указанного подхода на рис. I показана функция критической нагрузки для участка Афон Хафрен; на рис. II представлена имитация модели SMART для двух сценариев по S и N, соответствующих критическим нагрузкам для данного участка.
To provide some indications of the approach, figure I shows the critical load function for the Afon Hafren site; and figure II presents the SMART model simulations for two S and N scenarios, corresponding to the critical loads for the site.
Расчеты показателя pH и способности к нейтрализации кислот (СНК) (μэкв/л), выполненные по модели MAGIC на участке МСП по комплексному мониторингу в Афон Хафрене (GB02) при допущении постоянных уровней осаждения и сокращений, предусмотренных Гётеборгским протоколом 1999 года (Jenkins 2001)
Simulated stream water pH and acid neutralizing capacity (ANC) (ueq/l) calculated with the MAGIC model at ICP Integrated Monitoring site Afon Hafren (GB02) with constant deposition and reductions proposed under the 1999 Gothenburg Protocol (Jenkins 2001)
В Новый Афон, а?
To New Afon, huh?
Нет, это я в Греции купил, когда с митрополитом на Афон ездил.
No, I got it in Greece when the Metropolitan and I were on a pilgrimage to Afon.
Все попытки убедить монаха Серафима и других отказаться от их фанатических убеждений, навсегда принять устав конгрегации горы Афон и вернуться в орден горы Афон (что давало им возможность получить прощение) оказались тщетными.
All efforts to persuade the monk Seraphim and the others to renounce their zealotry and to observe henceforth in perpetuity the Charter of Mount Athos and the Order of Mount Athos - in which event pardon would have been possible - failed.
В этой связи, помимо статьи 5, можно упомянуть статьи 177 и 178 Устава горы Афон.
In addition to article 5, articles 177 and 178 of the Mount Athos Charter may be cited in this context.
При этом ни "иноверцам, ни раскольникам не разрешается проживать на горе Афон". (Аналогичные положения внесены в статью 105 Конституции и закреплены с 1925 года.)
person is permitted to dwell on Mount Athos. (The same provisions are contained in article 105 of the Constitution and have been repeated since 1925.)
Церковь обратилась за поддержкой в административные органы власти района горы Афон и органы полиции, после чего на место прибыл вице-губернатор района в сопровождении небольшого отряда полицейских во главе с лейтенантом Г.И. Кубурасом.
The assistance of the Civil Governing Body of Mount Athos and of the police having been requested, the Alternate Governor arrived in situ, accompanied by a small police contingent under Lieutenant G.I. Koubouras.
Нарушения конкретных положений Устава горы Афон (постановление от 10/16 сентября 1992 года, официальная хроника № 309 a)), в которых обвиняются указанные лица, можно кратко изложить следующим образом:
The specific breaches of the provisions of the Mount Athos Charter (Legislative Decree of 10/16 September 1992, Official Gazette No. 309 (a)) of which the persons concerned were guilty can be summarized as follows:
Администрация и полиция немедленно выполнили данное решение в соответствии со статьей 5 Устава горы Афон, после чего Священное собрание монастыря Пантократос решило передать скит братству пяти монахов монастыря Ватопеди.
The Civil Governing Body and the police carried out the decision forthwith, in accordance with article 5 of the Charter of Mount Athos, after which the Holy Assembly of the Monastery of the Pantocrator decided that the skite would be occupied by a brotherhood of five monks from the Monastery of Vatopedi.
После того, как решение о выселении монахов было им должным образом сообщено, они получили три часа на сборы, а затем в сопровождении полицейских отбыли в Уранополис, пройдя обычный таможенный контроль в Дафне по распоряжению вице-губернатора Афона.
After being duly notified of the decision to expel them, the persons concerned were given three hours to gather together their personal effects and then left for Ouranoupolis under police escort having previously passed the usual customs check at Daphne by order of the Alternate Governor of Mount Athos.
Следует уточнить, что, с одной стороны, с 1453 года Патриархат находится под турецким господством, а с другой стороны, приходы этого Патриархата составляют приходы православных греков Турции, архиепископство в Америке, полуостров Афон, западноевропейские церкви православных греков и православная церковь Австралии.
It should be noted that, since 1453, the Patriarchate has been under Turkish rule, and that the constituencies of the Patriarchate include the Orthodox Greeks of Turkey, the archdiocese of America, the Athos Peninsula, the Greek Orthodox churches of Western Europe and the Orthodox Church of Australia.
"Имею честь препроводить вам ответы, полученные нами от Главного штаба военно-воздушных сил и от Священной конгрегации Афон, которые касались, с одной стороны, дела четырех офицеров-евангелистов и, с другой стороны, дела о выселении четырех монахов, о которых говорилось в письме Специального докладчика".
"I have the honour to transmit to you the replies communicated to us by the Air Force General Headquarters and the Governing Body of Mount Athos concerning the case of the four evangelist officers and that of the four expelled monks mentioned in the Special Rapporteur's letter.
Перечисленные выше меры были почти единогласно одобрены Священной конгрегацией, которая поблагодарила патриархальный экзархат и Комитет конгрегации за умелые действия в решении данной проблемы и за успешный выход из тупиковой ситуации, которая уже давно являлась препятствием для единства церкви и общины горы Афон (21 мая).
The above measures were approved almost unanimously by the Holy Community, which thanked the Patriarchal Exarchy and the Community Committee for the adroit handling of the issue and for the successful resolution of a situation which had long divided the body of the Church and the Community of Mount Athos (21 May).
Это на горе Афон, в Греции.
It's on Mount Athos in Greece.
Но я задаюсь вопросом, более ли приближены к нему монахи с Афона, чем космонавты.
But I wonder if the monks of Mt. Athos are more advanced than the cosmonauts.
Нет, чёрт побери, это должен быть Афон. Мы все согласились, что это может быть только Афон
No, damn it! It has to be Athos. We all agreed, it had to be Athos.
ничего не рассказывать им об Афоне.
tell them nothing of Athos.
— Разве на Афоне их не получили? — Нет.
"Didn't Athos receive them?" "No."
Впрочем, тебе наплевать на Афон, разве не так?
But you don't care about Athos, do you?
— А разве Афон не хочет получить эти культуры обратно?
Doesn't Athos want the shipment back?
Лоис Макмастер БУДЖОЛД ЭТАН С АФОНА
Lois McMaster Bujold ETHAN OF ATHOS
Телепату Афон тоже больше не интересен.
The telepath could have no further interest in Athos now either.
— Кукушечье яйцо. У вас на Афоне есть кукушки?
Cuckoo's-egg. Do you have cuckoos on Athos?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test