Translation for "athos" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Athos is there, young Athos, heroic, handsome Athos, murdered Athos.
Атос здесь, молодой Атос, героический красавец Атос. Убитый Атос.
Where's Athos?
А где Атос?
They loved Athos.
Они любили Атоса.
Athos Magnani Street
Улица Атоса Маньяни
My dear Athos.
Мой дорогой Атос.
Athos saw me.
Атос видел меня.
Athos, your arm.
Атос, твоё плечо.
Athos is well.
Атос в порядке.
Go to Athos.
Идите к Атосу.
Tell him, Athos.
Скажи ему, Атос.
All efforts to persuade the monk Seraphim and the others to renounce their zealotry and to observe henceforth in perpetuity the Charter of Mount Athos and the Order of Mount Athos - in which event pardon would have been possible - failed.
Все попытки убедить монаха Серафима и других отказаться от их фанатических убеждений, навсегда принять устав конгрегации горы Афон и вернуться в орден горы Афон (что давало им возможность получить прощение) оказались тщетными.
In addition to article 5, articles 177 and 178 of the Mount Athos Charter may be cited in this context.
В этой связи, помимо статьи 5, можно упомянуть статьи 177 и 178 Устава горы Афон.
person is permitted to dwell on Mount Athos. (The same provisions are contained in article 105 of the Constitution and have been repeated since 1925.)
При этом ни "иноверцам, ни раскольникам не разрешается проживать на горе Афон". (Аналогичные положения внесены в статью 105 Конституции и закреплены с 1925 года.)
The assistance of the Civil Governing Body of Mount Athos and of the police having been requested, the Alternate Governor arrived in situ, accompanied by a small police contingent under Lieutenant G.I. Koubouras.
Церковь обратилась за поддержкой в административные органы власти района горы Афон и органы полиции, после чего на место прибыл вице-губернатор района в сопровождении небольшого отряда полицейских во главе с лейтенантом Г.И. Кубурасом.
The specific breaches of the provisions of the Mount Athos Charter (Legislative Decree of 10/16 September 1992, Official Gazette No. 309 (a)) of which the persons concerned were guilty can be summarized as follows:
Нарушения конкретных положений Устава горы Афон (постановление от 10/16 сентября 1992 года, официальная хроника № 309 a)), в которых обвиняются указанные лица, можно кратко изложить следующим образом:
After being duly notified of the decision to expel them, the persons concerned were given three hours to gather together their personal effects and then left for Ouranoupolis under police escort having previously passed the usual customs check at Daphne by order of the Alternate Governor of Mount Athos.
После того, как решение о выселении монахов было им должным образом сообщено, они получили три часа на сборы, а затем в сопровождении полицейских отбыли в Уранополис, пройдя обычный таможенный контроль в Дафне по распоряжению вице-губернатора Афона.
It should be noted that, since 1453, the Patriarchate has been under Turkish rule, and that the constituencies of the Patriarchate include the Orthodox Greeks of Turkey, the archdiocese of America, the Athos Peninsula, the Greek Orthodox churches of Western Europe and the Orthodox Church of Australia.
Следует уточнить, что, с одной стороны, с 1453 года Патриархат находится под турецким господством, а с другой стороны, приходы этого Патриархата составляют приходы православных греков Турции, архиепископство в Америке, полуостров Афон, западноевропейские церкви православных греков и православная церковь Австралии.
"I have the honour to transmit to you the replies communicated to us by the Air Force General Headquarters and the Governing Body of Mount Athos concerning the case of the four evangelist officers and that of the four expelled monks mentioned in the Special Rapporteur's letter.
"Имею честь препроводить вам ответы, полученные нами от Главного штаба военно-воздушных сил и от Священной конгрегации Афон, которые касались, с одной стороны, дела четырех офицеров-евангелистов и, с другой стороны, дела о выселении четырех монахов, о которых говорилось в письме Специального докладчика".
The above measures were approved almost unanimously by the Holy Community, which thanked the Patriarchal Exarchy and the Community Committee for the adroit handling of the issue and for the successful resolution of a situation which had long divided the body of the Church and the Community of Mount Athos (21 May).
Перечисленные выше меры были почти единогласно одобрены Священной конгрегацией, которая поблагодарила патриархальный экзархат и Комитет конгрегации за умелые действия в решении данной проблемы и за успешный выход из тупиковой ситуации, которая уже давно являлась препятствием для единства церкви и общины горы Афон (21 мая).
It's on Mount Athos in Greece.
Это на горе Афон, в Греции.
But I wonder if the monks of Mt. Athos are more advanced than the cosmonauts.
Но я задаюсь вопросом, более ли приближены к нему монахи с Афона, чем космонавты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test