Translation for "атомная станция" to english
Translation examples
На атомной станции <<Фукусима-Дайичи>> мы прилагаем усилия к тому, чтобы с опережением графика обеспечить к концу этого года холодный останов реакторов.
At Fukushima Daiichi nuclear power stations, efforts are being made to move up the existing target period in order to achieve cold shutdown status by the end of the calendar year.
Эти шаги были сделаны несмотря на серьезные экономические трудности, сопряженные со значительным отвлечением средств на нужды минимизации последствий аварии на Чернобыльской атомной станции.
These steps were taken despite the serious economic difficulties caused by the need to earmark considerable resources to minimize the consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power station.
Три года назад Украина, выполнив свои обязательства, закрыла Чернобыльскую атомную станцию, за которую трижды заплатила непомерно высокую цену.
Three years ago, Ukraine did its duty and closed the Chernobyl nuclear power station. We have paid an excessively high price for that station, on three occasions.
Принцип <<естественной безопасности>> является обобщением принципа внутренне присущей безопасности атомных станций путем распространения его на весь топливный цикл с учетом проблемы радиоактивных отходов и режима нераспространения.
The principle of "natural safety" was a generalization of the internal safety principle in nuclear power stations through its application to the entire fuel cycle, taking into account the problem of radioactive waste and the non-proliferation regime.
52. Для Сторон Конвенции Эспо и Орхусской Конвенции национальная правовая база оценки воздействия на окружающую среду, как инструмент осуществления обеих конвенций, должна охватывать все планируемые виды деятельности, которые перечислены в Приложении I к Конвенции Эспо и Приложении I к Орхусской Конвенции, включая, например <<атомные станции>>, а также <<интенсивное выращивание свиней>> или <<открытую добычу полезных ископаемых>> или <<вырубки лесов>> или <<добычу углеводородов на континентальном шельфе>> или <<забор подземных вод>>.
52. For Parties to both the Espoo and the Aarhus Conventions, the national framework for EIA as a tool to implement both Conventions should cover all the proposed activities listed in appendix I to the Espoo Convention and annex I to the Aarhus Convention, including, for example, "nuclear power stations", but also "intensive rearing of pigs", "opencast mining", "deforestation", "offshore hydrocarbon production" and "groundwater abstraction".
25. Приветствуя решение Научного комитета относительно включения в его стратегический план на период 2014 - 2019 годов исследования о глобальных последствиях производства энергии, включая последующие меры в связи с радиологическими последствиями аварии на атомной станции Фукусима-Дайичи, и стремительно расширяющееся использования ионизирующей радиации в медицинской диагностике и лечении, оратор призывает Научный комитет продолжать изучать последствия аварии в Фукусиме и воздействие облучения на здоровье детей, с тем чтобы улучшить их понимание.
25. Welcoming the decision of the Scientific Committee to include in its strategic plan for 2014-2019 a study of the global impact of energy production, including follow-up of the radiological consequences of the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power station, and the rapidly expanding use of ionizing radiation in medical diagnosis and treatment, he called on the Scientific Committee to continue studying the effects of the Fukushima accident and of the exposure of children to radiation so as to enhance understanding.
Отключены все гидро- и атомные станции в регионе Чуубу.
Electric, hydraulic and nuclear power stations... are down in the Chūbu region.
Просто объясни мне, почему ты был там, когда, как у офицера на АЭС, твоей ответственностью была атомная станция Данвелла?
Just run it by me, why you were there when, as an AEC officer your remit was Dunwell nuclear power station? Sure.
В самом его конце находилась Сайзвеллская атомная станция.
We could see the Sizewell nuclear power station at the end of it.
Доктор Манфред Фромм был, правда только на бумаге, заместителем директора атомной станции Любмин-Норд.
Doktor Manfred Fromm was, on paper, the deputy assistant director of the Lubmin/Nord Nuclear Power Station.
К химической энергии добавилась бы энергия атомных станций, которые мы собирались построить. Они должны были осуществлять электролиз воды.
The chemIcal energy released can also supplement the nuclear power stations we'll install: to do the electrolysis and to energize the combination of hydrogen from water with nitrogen from the atmosphere, recreating ammonia."
Положение усугубляется долгосрочными последствиями аварии на Чернобыльской атомной станции.
The situation is aggravated by the long-term consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant.
признавая, что авария на Чернобыльской атомной станции по своим последствиям является глобальной радиационной катастрофой,
Recognizing that, owing to its consequences, the accident at the Chernobyl nuclear power plant is a global radiological disaster,
ii) в отношении экспериментальной атомной станции и радиохимической лаборатории, как и ранее,разрешена замена устройств для наблюдения и печатей";
(ii) For the experimental nuclear power plant and the radiochemical laboratory, the replacement of surveillance devices and seals is permitted as before";
77. Аналогичные и даже более серьезные проблемы существуют на атомных станциях в странах Восточной Европы и в бывшем Советском Союзе.
77. Similar and even more serious problems exist in nuclear power plants in Eastern Europe and the former Soviet Union.
Для обеспечения своего устойчивого развития, экономического роста Беларусь приняла решение о строительстве первой атомной станции.
In order to ensure its sustainable economic development, Belarus took the decision to build its first nuclear power plant.
<<В конце прошлого века мы закрыли Чернобыльскую атомную станцию, но страница трагедии до сих пор открыта.
At the end of the last century, we shut down the Chernobyl nuclear power plant, but that tragic chapter in our history remains open.
Уже более девяти лет белорусский народ живет в условиях экологического бедствия - катастрофы на Чернобыльской атомной станции.
For more than nine years now, the Belarusians have been living under the conditions of an ecological disaster — that of the Chernobyl nuclear-power plant catastrophe.
Подобное сотрудничество представляется особенно значимым для Украины ввиду взятого ею обязательства вывести из эксплуатации Чернобыльскую атомную станцию к 2000 году.
Such cooperation was particularly meaningful to Ukraine in view of its commitment to decommissioning the Chernobyl nuclear power plant by the year 2000.
учитывая нерешенность ряда проблем, связанных с катастрофой на Чернобыльской атомной станции, и свое желание приложить максимум усилий для их решения,
Considering that a number of problems related to the disaster at the Chernobyl nuclear power plant has remained unsolved, and their desire to make every possible effort to solve these problems,
Опыт Фукусимы показывает, что авария на атомной станции разрушает жизнь людей, уничтожает их средства существования и наносит серьезный ущерб окружающей среде.
The experience of Fukushima teaches us that once accidents happen at a nuclear power plant, peoples' lives, as well as their means of livelihood, will be destroyed, and there will be serious damage to the environment.
Вау, ты работаешь на атомной станции?
Wow, you work at a nuclear power plant?
На данный момент работают 439 атомных станций.
Well, there are 439 nuclear power plants currently active.
На атомную станцию нужно всего один самолет!
It only takes one to fly into a nuclear power plant.
Раз такой всесильный, что атомные станции строишь и людей убиваешь - возвращай!
Give him back! I don't care about your nuclear power plant!
Клянусь, он собрал столько информации, что может построить атомную станцию.
I bet he could build a nuclear power plant if he wanted to.
Отходы от атомных станций должны бы храниться получше.
Already, the waste from the nuclear power plants should be able to be stored very carefully
Скажи, он рос около атомной станции или где-то вроде того?
So, now, did this guy grow up near a nuclear power plant or something?
мы нашли это на жертве на атомной станции, но прибор замера радиации ничего не показывает, а это странно.
we found this on a victim at the nuclear power plant, but the badge shows absolutely nothing at all, which is so weird.
К примеру, то, что его кошмарные часы марки «Ролекс» были водонепроницаемыми, антиударными и первоначально предназначались для инженеров атомных станций. Но Сэлли не понимала Гриффина.
She knew that the awful watch he wore was a Rolex Milgauss, self-winding, anti-magnetic, and originally designed to sell to nuclear power plant engineers. But she didn’t really know him at all.
Они не замечали реальных угроз, боялись армагедонов, вероятность которых стремилась к нулю: падения на Землю астероида, гигантского урагана, который пересечет Америку от одного побережья до другого, атомных станций, которые проплавят земную кору насквозь, нового Гитлера, который внезапно прорежется среди многочисленных телеевангелистов.
They denied real threats by focusing their fear on the least likely of armageddons: a massive asteroid striking the earth, superhurricanes twice as big as Texas, the Y2K implosion of civilization, nuclear power plants melting holes all the way through the planet, a new Hitler suddenly rising from the ranks of hapless televangelists with bad hair.
Кроме того, во время операции по устранению последствий аварии на атомной станции <<Фукусима-1>> были проведены многочисленные интервью со средствами массовой информации на тему уроков Чернобыля.
In addition, numerous media interviews were given during the response to the accident at the Fukushima Daiichi nuclear station on lessons from Chernobyl.
72. Взаимодействуя с Соединенными Штатами и Российской Федерацией, Швейцария организовала и провела у себя конференцию по вопросам демонтажа последней атомной станции по производству плутония в Российской Федерации.
72. In collaboration with the United States and the Russian Federation, Switzerland had organized and hosted a conference on the dismantling of the last plutonium-producing nuclear station in the Russian Federation.
C течением времени, особенно после закрытия Чернобыльской атомной станции -- добровольного жеста, сделанного нашей страной во имя будущих поколений планеты -- проблема Чернобыля для многих, кто не связан c ней непосредственно, постепенно утрачивает свою остроту.
With the passage of time -- particularly since the closing of the Chernobyl nuclear station and our country's voluntary act for the sake of future generations -- for the many who have no direct contact with it, the problem of Chernobyl is gradually losing its acuteness.
73. Славутич расположен на берегу реки Днепр в 50 км к востоку от Чернобыльской атомной станции, 50 км от Чернигова, 200 км от Киева, 12 км от границы с Белорусью и 100 км от российской границы.
73. Slavutich is located on the bank of the river Dnipro, 50 km to the east of Chernobyl Nuclear Station, 50 of Chernigiv, 200 km from Kyiv, 12 km from the Belorussian border and 100 km of Russian border.
Таким образом, "даже несмотря на то, что некоторые видеосистемы наблюдения вырабатывают свой ресурс, активная зона реактора и входы/выходы каналов потока ядерного материала на экспериментальной атомной станции (KDE) и ионообменный процесс, а также другие основные процессы в радиохимической лаборатории (KDF) полностью блокированы системами сохранения и наблюдения МАГАТЭ".
Therefore "even though some video surveillance systems run out the reactor core and inlets/outlets for nuclear material flow channels in the experimental NPP (KDE) and ion exchange process and other main processes in the radiochemical laboratory (KDF) are fully frozen by containment and surveillance systems of IAEA."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test