Translation for "аранжировать" to english
Аранжировать
verb
Translation examples
verb
переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведение (право на переработку).
Adaptation, arrangement or other transformation of the work (right of adaptation).
j) переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведение (право на переработку).
(j) Adaptation, arrangement or other transformation of the work (the right of adaptation).
Ты понимаешь, насколько трудно аранжировать эту песню для фортепиано?
Hey, do you have any idea how difficult it is to arrange Wang Dang Sweet Poontang for the piano?
Аранжировал для тебя, потому что тебя люблю. А ты плюнул мне в лицо.
I arranged that song for you because I love you and you spit in my face.
Но я вижу, вы их очень красиво аранжировали.
But I can see they’re beautifully arranged.”
Это был плач туземцев, трагедия Лорки, аранжированная под гитару.
It was a native lament, a Lorca tragedy arranged for guitar:
Он извлекал из забвения старинные рукописные партии и приспосабливал или аранжировал их для групп, исполнявших ренессансную или барочную музыку.
He found old manuscripts and adapted or arranged them for groups performing ancient and baroque music.
Он написал песню маленда, аранжировал ее для оркестра из двенадцати инструментов, а потом – не будучи удовлетворен результатом – для тридцати инструментов.
He'd written down the song of the malend, arranging it for a twelve-piece consort and then'dissatisfied with the result'for thirty instruments.
Мисс Моника так аранжировала музыку, что у каждой девушки был шанс блеснуть на своем инструменте, пускай и кратко.
Miss Monica had arranged the music so that each of her girls had the chance to shine with her instrument, albeit briefly.
То, что процедура сия оказалась настолько похвально аранжирована, я счел, и считаю даже сейчас, демонстрацией твоей фундаментальной порядочности и здравого смысла.
That these matters were so commendably arranged I took to be, and even now take to be, a demonstration of your fundamental decency, and good sense.
Моя работа как раз в том, чтобы аранжировать и исполнять такие пьесы. Я понимаю, что инструментальную часть можно запрограммировать и она выйдет из синтезатора в безупречном виде.
It’s my job arranging and setting up pieces like that I know I can just program an instrumental part and have it come out perfect from the synthesizer.
Флорист, прибывший в фургоне в понедельник утром с огромными вазами тщательно аранжированных цветов, которые нужно было расставить с соблюдением стратегических интервалов в местах общего пользования.
The florist, who arrived in a van on Monday morning and brought enormous vases of arranged blooms to be placed at strategic intervals in the communal areas of the apartment.
Со спины гитариста поддерживал синтезатор: шум ветра в листве, стук капель по крыше, аранжированные таким образом, что ухо воспринимало их единым целым с гитарой.
From the back of the guitarist he supported the synthesizer: the noise of the wind in the foliage, the knock of drops on the roof, arranged in such a way that the ear perceived them as one with the guitar.
Однако месье Сури, шеф-повар, аранжировал скромное блюдо и соорудил из него подобие Эйфелевой башни, окруженной не подливкой, как надеялся Эдвард, а тепловатым озерцом отвара из ревеня.
The humble dish the Prime Minister had expected, however, had been arranged by Monsieur Souris, the chef, into something resembling the Eiffel Tower, and was surrounded not by gravy, as Edward had hoped it would be, but by a tepid pool of rhubarb coulis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test