Translation for "апелляционный суд" to english
Апелляционный суд
noun
Апелляционный суд
abbr
  • c.a.
Translation examples
К апелляционным судам относятся Конституционный суд, Апелляционный суд и Уголовный апелляционный суд.
The appellate courts are the Constitutional Court, the Court of Appeal and the Criminal Court of Appeal.
16. Апелляционные суды представлены одним апелляционным судом, находящимся в Бангкоке, и тремя региональными апелляционными судами.
16. The courts of appeal consist of one Bangkok—based court of appeal and three regional courts of appeal.
— Он женат, но у него многолетняя связь с судьей апелляционного суда штата.
"He's married and he's had a longtime affair with a state court of appeals judge.
— После состоявшегося судебного разбирательства материалы процесса будут переданы в апелляционный суд пятой инстанции.
   “From the trial level, it will be appealed to the Fifth Circuit Court of Appeals.
Франческо Ферри, председатель апелляционного суда, рассматривавший апелляцию по делу Паччани и признавший его невиновным.
Francesco Ferri, president of the Court of Appeals, who presided over Pacciani’s appeals trial and declared him innocent.
В августе того же года в Англии появился первый апелляционный суд, задачей которого стал контроль в случае нарушений при свершении правосудия.
And in August of that year, England saw the creation of its first court of appeals, to deal with future miscarriages of justice in a more systematic fashion.
Кроме того, если мы ее используем, дело может попасть в апелляционный суд штата – если у Бреммера есть хоть какой-то адвокат, он обязательно потащит дело туда.
Besides, if that’s all we go with it will probably be up to the state court of appeals if we use it, because if Bremmer has any kind of a lawyer at all that’s where he’ll take it.
Второй окружной апелляционный суд проверял все дела, выходившие из округа Лос-Анджелес, и являлся первым апелляционным барьером на пути в Верховный суд.
The Second District Court of Appeal reviewed all cases emanating from L.A. County. They were the first appellate hurdle on the way to the Supreme Court.
Лукас Анштетт, судья апелляционного суда, человек весьма необычный, играл роль посредника между неким Джоэлом Конверсом с его патронами и неизвестным человеком из Сан-Франциско.
Lucas Anstett, Second Circuit Court of Appeals, judge extraordinary and intermediary between one Joel Converse and his employers and an unknown man in San Francisco.
Его агент сбежал со всеми призовыми деньгами, апелляционный суд признал незаконным захват двух нейтральных судов, повесив на Обри долг в одиннадцать тысяч фунтов.
His agent absconded with all his prize-​money; the court of appeal reversed the condemnation of two neutral vessels, leaving him £11,000 in debt.
- Всего лишь паршивый апелляционный суд.
- It's one lousy appellate court.
Должны перезвонить из апелляционного суда.
The appellate court might call back.
Апелляционный суд отменил ваш приговор.
The appellate court overturned your conviction.
Выборы в апелляционный суд в следующем месяце.
Appellate court elections are next month.
Я думаю, апелляционный суд предоставил ему новое рассмотрение.
I guess an appellate court granted him a new trial.
Значит.. ты не собираешься быть судьей в апелляционном суде?
So... You're not gonna be an appellate court judge?
А Эбернати не любит, когда его дела разносит апелляционный суд.
And Abernathy does not like to get overturned by the appellate court.
Если апелляционный суд отказал, то боюсь, что ничего больше сделать нельзя.
If the appellate court turned you down, I’m afraid there’s nothing that can be done.”
Предположение, что эти клетки могут принадлежать кому-то другому, даже если таково было решение апелляционного суда, ведет к абсурдным выводам, которые только что прозвучали здесь.
The notion that these cells can be owned by someone else-even if the appellate court has upheld a jury finding-leads to absurd conclusions, as you see here.
– Если бы я под вашим давлением объявил, что вам двадцать один год… пожалуйста, оставьте в покое этот шкаф… апелляционный суд сразу же отменил бы мое решение.
If I were, under duress, to declare you twenty-one — please lay down that filing case — the appellate court would overrule me at once.
Затем, после двух лет безмятежного счастья, грянула катастрофа. В более спокойной обстановке, не испытывая давления со стороны общественного мнения, апелляционный суд принял решение вернуться к делу Токки.
Then, after two years, disaster: In a calmer atmosphere, an appellate court not under public pressure agreed to review Tocca's conviction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test