Translation for "ананьев" to english
Ананьев
Similar context phrases
Translation examples
ananyev
Г-н Александр Ананьев
Mr. Alexander Ananyev
17. Просьба представить информацию о реформе пенитенциарной системы и соответствующих правовых и политических положениях, направленных на улучшение условий содержания под стражей, в том числе в контексте осуществления пилотного постановления Европейского суда по правам человека по делу Ананьев и др. против России.
Please provide information on the reform of the penitentiary system and related legal and policy regulations aimed at improving conditions of detention, including in the context of implementation of the European Court of Human Rights pilot judgment Ananyev and Others v. Russia.
37. Г-н Ананьев (Российская Федерация) отмечает, что как указано в докладе Генерального секретаря (А/61/253), достигнут прогресс в плане мобилизации внутренних ресурсов, увеличения как объема официальной помощи, так и частных финансовых потоков, а также более ощутимое облегчение бремени внешней задолженности.
37. Mr. Ananyev (Russian Federation) noted from the Secretary-General's report (A/61/253) that progress had been made in the areas of mobilizing domestic resources, increasing official assistance and private financial flows and providing more extensive debt relief.
94. С учетом пилотного постановления ЕСПЧ по делу "Ананьев и другие против России" основными векторами реализуемой в этой сфере государственной политики являются a) приведение условий содержания под стражей в соответствие с международными стандартами, b) сокращение числа лиц, находящихся в следственных изоляторах на досудебной стадии уголовного судопроизводства, с) сокращение числа лиц, отбывающих наказание в местах лишения свободы по приговорам суда.
94. Taking into account the pilot judgment of the European Court of Human Rights in the case of Ananyev and Others v. Russia, the following have been identified as the main goals of State policy in this area: (a) bringing conditions of custody into line with international standards; (b) reducing the number of persons held in remand centres during the pretrial phase of criminal proceedings; and (c) reducing the number of persons serving custodial sentences.
30. Просьба представить Комитету обновленную информацию о внесенных в законодательство и на практике изменениях в условия содержания под стражей, в том числе любую информацию о ходе подготовки плана внесения этих изменений в соответствии с просьбой Европейского суда по правам человека, сформулированной в его пилотном постановлении по делу Ананьев против России, в котором он упомянул такие условия, а также соответствующие правовые и административные гарантии в качестве "хронической структурной проблемы" почти в 90 делах, по которым Суд уже вынес решение.
Please update the Committee regarding changes in law and practice regarding conditions of detention, including any information on the status of preparation of a plan to carry these out as requested by the European Court of Human rights in its pilot judgment Ananyev v. Russia in which it cited such conditions and related legal and administrative safeguards as amounting to a "recurrent structural problem" in most of the 90 cases already decided by the Court.
48. Гн Ананьев (Российская Федерация) говорит, что успешное завершение Дохинского раунда переговоров ВТО могло бы стимулировать экономический рост и снизить уровень бедности, в то время как его приостановление сигнализирует об отрицательных перспективах мировой экономики и может привести к возобновлению протекционизма.
48. Mr. Ananiev (Russian Federation) said that a successful conclusion to the WTO Doha Round could have stimulated economic growth and lowered poverty rates, whereas its suspension sent a negative message about the future of the world economy and could lead to a renewal of protectionism.
34. Г-н Ананьев (Российская Федерация) говорит, что, хотя в целом положительные тенденции показателей внешней задолженности, наблюдавшиеся в прошлом году, вызывают некоторый оптимизм, делегация его страны разделяет озабоченность Генерального секретаря, связанную с тем, что нескоординированное и неупорядоченное устранение глобальных диспропорций текущего баланса может представлять угрозу для глобального экономического роста, которая окажет сильное отрицательное воздействие на экспорт и рост ВВП развивающихся стран, что, в свою очередь, может спровоцировать новый кризис в области задолженности.
34. Mr. Ananiev (Russian Federation) said that, although the fairly positive trends over the past year in external indebtedness indicators prompted some optimism, his delegation shared the concerns of the Secretary-General that an uncoordinated and disorderly resolution of global current account imbalances could threaten global economic growth, with strong negative impact on exports and GDP growth of developing countries, which in turn could trigger another debt crisis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test