Translation for "америкас" to english
Америкас
Translation examples
Фэмили ов зе Америкас фоундэйшн, инк.
Family of the Americas Foundation, Inc.
Он работал в консультативных комитетах и советах нескольких организаций по правам человека, включая <<Америкас уотч>> и Международную лигу за права человека.
He served on the advisory committees or boards of several human rights organizations, including Americas Watch and the International League for Human Rights.
26. По приглашению Председателя отец Барриос (Iglesia San Romero de Las Americas - Церковь "Сан Ромеро де лас Америкас") занимает место за столом петиционеров.
26. At the invitation of the Chairman, Father Barrios (Iglesia San Romero de Las Americas) took a place at the petitioners' table.
6 июня 2002 года в выступлении по радио и затем, 16 июня, в газете <<Диарио де лас Америкас>> Орландо Бош вновь призвал к совершению террористических актов против Кубы.
In a radio broadcast, on 6 June 2002, and then on 16 June in Diario de las Americas, Orlando Bosch reiterated his call for the use of terrorism against Cuba.
В ответе регионального управляющего компании <<Катерпиллар Америкас Сервисес Ко.>> было указано, что <<в качестве американской компании на <<Катерпиллар>> распространяется действие американского законодательства и ей запрещено продавать свои товары Кубе или для использования на Кубе.
The reply from the Regional Manager of Caterpillar Americas Services Co. stated that as an American company, Caterpillar was subject to United States law and was prohibited from selling products to Cuba or for use in that country.
6. Российские предприятия и специалисты приняли участие в подготовке и запусках спутников "ИКС-М Радио-3", "Спейсвей-1", "Интелсат Америкас-8" США и "Инмарсат" в рамках проекта "Морской старт".
6. Russian organizations and specialists participated in the preparation and launching of the satellites XM Radio-3, Spaceway-1, the United States' Intelsat Americas-8 and Inmarsat, as part of the Sea Launch project.
БИТ регулярно проводит встречи как на национальном, так и на местном уровне с различными неправительственными организациями (НПО) (такими, как Американская ассоциация юристов по иммиграционному праву, Американская ассоциация адвокатов, "Католик чэритиз", "Лас-Америкас") для рассмотрения таких жалоб.
ICE regularly meets at both the national and local levels with various non-governmental organizations (NGOs) (such as the American Immigration Lawyers Association, the American Bar Association, Catholic Charities, Las Americas) to address such allegations.
11 февраля 1996 года были задержаны три кубинца, проживающих в США, которые, находясь на борту быстроходного судна, проникли в бухту Карденас с целью обстрела гостиницы "Мелья - Лас-Америкас", а также для проведения антиправительственной пропаганды.
On 11 February 1996, three Cubans resident in the United States of America who had entered the bay of Cárdenas on a fast patrol boat and were planning to open fire on the Meliá Las Américas hotel and spread subversive propaganda were captured.
Авеню оф Америкас.
Avenue of the Americas.
Удивительные дороги на Авеню оф Америкас.
This is an astonishing road, the Avenue of the Americas.
И согласно проверке парень работает по адресу Америкас Аеню, 1127 адрес был в календаре Медины, в компании Био inc.
But according to the background check, he does work at 1127 Avenue of the Americas-- the address on Medina's calendar. At a company called Bio inc.
— А когда отказались от «Авеню оф Америкас»? — спросила Розмари, глядя на табличку с названием улицы.
“When did they give up on ‘Avenue of the Americas’?” Rosemary asked, looking up at a street sign.
Жеан повел их к следующему перекрестку, где постоял минуту у отеля "Сэнт Мориц", прежде чем продолжить путь на юг по Америкас Авеню.
Jehan led them to the next intersection, where he stood a moment outside the Hotel St. Moritz before continuing south on Avenue of the Americas.
Тем временем Пэтси на смене сигнала светофора ловко проскочил перекресток Бродвея и Седьмой Авеню и повернул на восток на Сорок шестую улицу. За ним последовал Уотерс, теперь в одиночестве. Но к тому времени, когда агент достиг Авеню Америкас (для нью-йоркцев она всегда остается Шестой Авеню), ему на подмогу пришли две другие машины, с Джимми О'Брайеном и сержантом Дэном Ленардом с Джимом Хэрли.
Patsy, meanwhile, at the change of traffic signals, cut adroitly across the confluence of Broadway and Seventh Avenue, east on 46th, followed by Waters, now alone. But by the time the agent reached Avenue of the Americas (Sixth Avenue, always, to New Yorkers), two other cars were backing him up, Jimmy O'Brien in one and Sergeant Dan Leonard and Jim Hurley in another.
Она не знала, сколько прошло времени, прежде чем они остановились где-то в Бальбоа-Хайтс. Слева над входом в канал сверкала огнями арка Пуэнте-де-лас-Америкас. Мандамус помог Хисако выйти из машины, и вчетвером с шофером они встали на обочине, глядя назад, на раскинувшийся на берегу залива город, где в самом центре полыхал большой столб пламени, окруженный десятками голубых и красных мигающих огней, и клубы густого черного дыма, похожие на кочан цветной капусты, поднимались к оранжево-черным облакам. Стрекот далеких выстрелов напоминал потрескивание дров в камине.
She wasn't exactly sure how long afterwards the taxi stopped somewhere on Balboa Heights, the Puente de las Americas to their left, straddling the canal entrance and ablaze with lights. Mandamus helped her from the car, and the three of them and the driver stood at the roadside and looked back down into the bay-cupping city, where a huge fire near the centre was surrounded by a hundred flashing blue and red lights, and a thick column of smoke, like a black cauliflower, climbed towards the orange-smudged clouds. The crackling of small-arms fire sounded like logs sparking in a grate.
«Накодо» стоял у восемнадцатого причала уже неделю: какие-то неполадки с винтом, его заклинивало. После двухдневных беспорядков и введения комендантского часа было объявлено, что ситуация в городе стабилизировалась. Пока водолазы пытались починить винт, Хисако вместе с Мандамусом, Брукманом и старшим помощником Эндо сошла на берег. Капитан Ясиро нетерпеливо мерил шагами мостик, с завистью наблюдая, как другие счастливчики проплывают под аркой Пуэнте-де-лас-Америкас, направляясь мимо восемнадцатого причала к шлюзам Мира-флорес. Небо кишело вертолетами, сновавшими между базой Южной группы войск в Форт-Клейтоне и американскими авианосцами и десантными кораблями, находившимися в Панамском заливе.
The Nakodo stayed at Pier 18 for a week; there was a problem with the ship's propeller, which had stuck at one pitch. After two days of rioting and curfews the city had been declared safe again. Hisako went back in with Mandamus, Broekman, and first officer Endo, while the divers tried to fix the prop. Captain Yashiro paced impatiently up and down the bridge watching a succession of ships sail under the Puente de las Americas, past Pier 18, and on towards the locks at Miraflores. Helicopters filled the skies, clattering between the Southern Command base at Fort Clayton and US aircraft carriers and troop ships stationed in the Gulf of Panama. The venceristas were said to be moving down from the Cordillera Central and the Serrania de San Bias. Cuba had warned the US not to intervene, and offered help to the Republic. The US reinforced its base at Guantánamo, on Cuba. The Soviet ambassador visited the White House to deliver a note to the President, the text of which was not released.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test