Translation for "амбразура" to english
Translation examples
Украшены были только оконные амбразуры.
The only decoration was in the window embrasures.
Барон выглянул в амбразуру.
The Baron looked out of the embrasure.
Крюк зацепился за каменный карниз амбразуры.
The hook caught on the stone ledge of the embrasure.
Гаррард всмотрелся в амбразуры. – Никого не видно.
Garrard peered up at the embrasures. ‘There’s no one there.’
Тем временем через амбразуру пролез еще один неприятель.
            Meanwhile, another Fediruni had hoisted himself through the embrasure.
Исту он не заметил, потому что она наблюдала за происходящим через амбразуру;
He did not notice her, half concealed in the embrasure;
Но лучше всего была статуя св. Петра в оконной амбразуре!
But the finest thing was a statue of St. Peter in the embrasure of the window.
Здесь не было ни башен, ни амбразур, ни бойниц, ни рва и моста.
The walls were featureless. No embrasures, no crenelations. And no ditch, no bridge, no moat.
Один боец был ранен пулей в челюсть, через амбразуру.
One of the fighters was wounded in the jaw by a bullet that entered through an embrasure.
И всегда – фотографии, на столе атласного дерева в амбразуре окна.
And always the photographs, on a satinwood table within the window’s embrasure.
noun
Из которой сквозь амбразуру доносится: Нью-Йоркский Центральный.
Out through the porthole it says New York Central.
На окна ставились толстые дюралюминиевые щиты с амбразурами.
The thick duraluminum plates with the small portholes were secured over the windows.
Здесь было несколько маленьких окошек, а точнее, амбразур, через которые мало что можно было увидеть.
There were tiny windows spotted about it—not much more than portholes, really—and there was little to see through them.
Джонатан видел пушечные стволы, торчащие из амбразур, с дулами, направленными в сторону залива и в открытое море.
Jonathan could see the barrels and muzzles of cannonade protruding through the porthole windows and pointing variously toward the bay and playing out over the open ocean.
В ясную и звездную ночь оно более всего походило на космический корабль, правда, без носового обтекателя, наполовину погребенный в землю: полуцилиндр из ржавого металла с окнами-амбразурами длиной в двести футов, шириной в шестьдесят.
Here in the clear and starry night, the main building - a two-hundred-foot-long, sixty-foot-wide, semicylindrical, corrugated-metal Quonset hut with porthole windows - looked like a spaceship, minus its nose cone, half buried in the earth.
Приняв душ, я всегда оставляю дверь открытой, потому что в ванной одно маленькое окошко, прямо-таки амбразура, а вентилятор шумит, как барабан под ударами рок-музыканта, играющего хеви-метал, но влажный воздух практически не выгоняет.
After a shower, I always leave it open because the bathroom has a single small window, hardly more than a porthole, and an exhaust fan that makes all the noise of - but stirs less air than - a drum set ham­mered by a heavy-metal musician.
noun
Оставим амбразуры и будем отстреливаться.
With loopholes.
Казалось, что каждая амбразура извергает струи огня.
Every loophole seemed to be spouting jets of flame.
В северной стене прорыли дополнительные амбразуры.
Extra loopholes were battered through the garden’s northern wall.
Нижние окна были забаррикадированы и по всему зданию проделаны амбразуры.
The lower windows were barricaded, and the whole building loopholed for musketry fire.
И все же, не понимаю, как он проникает туда, эти амбразуры весьма узкие.
Still, I don’t see how he gets in; those loopholes are mighty skinny.”
Я осторожно глянул в амбразуру, пытаясь обнаружить фашистские окопы. – Где противник?
I peered cautiously through a loophole, trying to find the Fascist trench. 'Where are the enemy?'
Французы выбивали прикладами стекла вместе со ставнями, создавая себе амбразуры для стрельбы.
Glass crashed onto cobbles as soldiers bashed out window-panes to make crude loopholes for muskets.
В окнах уже горел свет, и мигающие остроконечные огоньки были похожи на свечи в амбразурах цитадели.
Lights were being turned on in windows, small, winking pinpoints like candles in archers’ loopholes in a stronghold at twilight.
Вся нижняя половина Темной Башни казалась нерушимой и неприступной, там не попадалось даже ни одной амбразуры.
The whole bottom half of the Dark Tower reared unbroken and impregnable, pierced by not so much as a single loophole.
Перед бруствером в скале была выбита сеть узких траншей, с примитивными амбразурами, сложенными из кусков известняка.
In front of the parapet there ran a system of narrow trenches hewn out of the rock, with extremely primitive loopholes made of piles of limestone.
Перед металлической оградой громко проезжает стальной ящик, похожий на броневик без амбразур, из которого раздается приятная мелодия.
An iron box, like an armored car with no loopholes, loudly spewing its saccharine tune, passed in front of the wire fence.
noun
Плющ и птичьи гнезда забили и амбразуры, и арбалетные пролеты, и зубцы.
Vines and bird nests clogged the crenels, the machicolations, and the balistrariae.
– Всего три метра высоты, – пробормотал он, – и никаких зубцов и амбразур.
"Only about three meters high," he muttered, "and no crenels or fire ports."
Мэт быстро развернулся и бросился к амбразуре. Сквозь узкое отверстие он разглядел, как к замку полукругом приближаются львы.
Whirling, Matt sprang to the crenels and saw a semicircle of lions advancing on the castle.
— Слегка ненаучная космология, — отозвался Мэт и подошел к амбразуре, чтобы посмотреть разыгрывающуюся феерию.
    "Only a little misplaced cosmology," Matt called back. He stepped over to the crenels to watch the show.
Париж окружают толстые стены с амбразурами. Тридцатифутовые стены, и в них девяносто четыре выступающих бастиона.
The thick, crenelated wall that surrounds Paris is thirty feet high, with ninety-four projecting bastions.
Замок, украшенный луковичками минаретов и острыми башенками, окружали массивные стены с амбразурами и бойницами.
It was a fine-looking place with its onion-shaped minarets and pointy towers, all surrounded by massive crenellated walls.
Нейсмит нарисовал другой ряд амбразур, явно выпадающий из предыдущей закономерности. Высоты их не были теперь ограничены 1 и —1.
He drew another row of crenellations, one clearly not in the sequence: The heights were not restricted to 1 and -1 .
В амбразурах под краем черепицы маячили две головы в шлемах посты арбалетчиков.
A couple of helmeted heads moved in the crossbowmen's platforms, crenellated brick boxes open to the air that stuck up out of the skirts of sloping tile.
Только тот, кто знал, что должен был искать, обнаружил бы то, что нужно – стальной крюк, засевший в одной из амбразур.
Only an eye alert to discover that which the mind knew must be there would have seen it: a steel grapnel lodged against one crenel.
noun
По нашему обычаю, мы сближаемся с открытыми амбразурами орудий.
As is custom, we're approaching with gun ports open.
— Один из крупнокалиберных лазеров пристрой в амбразуре флайера.
You fit one of the heavy lasers to the firing port of the plane.
Алехандро пригнулся, когда в амбразуру ударила очередная струя плазмы.
Alejandro ducked as another wash of plasma gouted through a firing port.
Мастер Палаэмон поднялся, подошел к амбразуре и взглянул на частокол из башен.
Master Palaemon rose and went to the port and looked out upon the thronging towers.
Две памятные мне амбразуры многократно увеличились и походили теперь на глаза горы Тифон.
There were two ports just as I remembered, but they were enormous—the eyes of Mount Typhon.
Я подумал, что Марленус, если он жив, может видеть все это через амбразуры Главного Цилиндра.
I thought of Marlenus who, if he survived, might be able to see much of the same sight from the arrow ports of the Central Cylinder.
Один из нападавших сумел протолкнуть в амбразуру зажигательную гранату, хотя и оказался при этом смертельно ранен.
One of the assault team managed to jam an incendiary grenade through a gun port, although he sustained a fatal wound in the process.
Он заметил много пушечных амбразур, носовую фигуру в виде дракона и флаг, который пока не мог распознать на таком расстоянии.
It had many cannon ports and a dragon for a figurehead and a flag which at this distance was still indistinct.
По ту сторону наблюдательной амбразуры массопогрузочные машины затаскивают четырехсоттонные танки в чрева громоздких подъемных кораблей.
Beyond the observation port, mass-loader engines carry four-hundred-tonne tanks into the bellies of bulk liftships.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test