Translation for "алигьери" to english
Алигьери
Similar context phrases
Translation examples
В этой связи я хотел бы привести слова великого Данте Алигьери:
Here, I would like to quote the great Dante Alighieri:
1963-2002 годы - помощник председателя и член общества "Данте Алигьери"
1963-2002: Assistant President and member of the Societa' Dante Alighieri.
Позволю себе начать мое выступление с цитаты итальянского поэта и дипломата Данте Алигьери.
If I may, I will start with a brief quote from Dante Alighieri, an Italian poet and writer who was also a diplomat.
В Италии небесные сферы воспевались нашими первыми поэтами, и величайший из них, Данте Алигьери, посвятил небесам свое выдающееся произведение -- <<Божественную комедию>>.
In Italy, the celestial spheres were envisioned by our first poets, and the greatest of them, Dante Alighieri, dedicated his magnum opus, The Divine Comedy, to the heavens.
Не может быть простого совпадения в том, что ровно 1000 лет назад был создан старейший в мире университет -- Болонский университет, -- с которым связаны такие всемирно известные имена, как Беккет, Алигьери, Коперник и Маркони.
It cannot be a mere coincidence that exactly 1,000 years ago the first university of the world was established -- the University at Bologna -- among whose famous guests were Beckett, Alighieri, Copernicus and Marconi.
Когда Вы сегодня выступали, г-н Председатель, Вы процитировали великого итальянского писателя эпохи Возрождения Данте Алигьери, который сказал, и сказал очень метко, что предел возможностей человека должен быть превзойден, иначе для чего нужны небеса?
Earlier today when you spoke, Sir, you quoted from Dante Alighieri, that great Italian writer of the Renaissance. Another great poet said, and said very aptly that man's reach should exceed his grasp, for what else are the heavens for?
Иными словами, особое значение придается тому факту, что история преподносит свои уроки, но не тому факту, что она обычно не повторяется в том же варианте; (в этой связи поэт Данте Алигьери осуждал прорицателей, которые пытались предсказывать будущее, отступая в прошлое и совершая тем самым очевидную ошибку).
In other words, the special importance is given to the fact that history is a life teacher, but not to the fact that it usually doesn't repeat in the same way; (about that the poet Dante Alighieri condemns the soothsayers who wished to search the future by stepping backwards, making an evident mistake).
Монакское общество "Данте Алигьери": Его целью является распространение итальянского языка и культуры "путем предоставления в распоряжение своих членов специализированной библиотеки, все книги которой имеют отношение к Италии, ее литературе и ее искусству; организация курсов итальянского языка; проведение культурных мероприятий в соответствии с целями общества".
Dante Alighieri Monaco: Its purpose is to disseminate the Italian language and culture "by making available to its members a specialized library of works that all refer to Italy and the literature and art thereof; to run courses in the Italian language; and to organize cultural events in furtherance of its mission";
Среди интеллигенции аль-Маарри (973 - 1057 годы н.э.) считается выдающимся деятелем наднационального масштаба, который помог многим философам средневековья овладеть основами философского мышления, приблизившись к мистическому восприятию действительности, и который оставил после себя богатое интеллектуальное и культурное наследие, повлиявшее на творчество целой плеяды всемирно известных мыслителей и поэтов, включая автора <<Божественной комедии>>, итальянского поэта Данте Алигьери.
In intellectual circles, al-Ma'arri, who lived from 973 to 1057 A.D., is considered as a distinguished international personality who provided many philosophers in the middle ages with the rudiments of philosophy, thought and mysticism, while his intellectual and cultural output influenced numerous world poets and intellectuals, including the author of the Divine Comedy, Italian poet Dante Alighieri.
- А, Данте Алигьере.
Oh, Dante Alighieri...
- Данте Алигьере влюбился в некую Беатриче.
Dante Alighieri. He fell for a certain Beatrice.
"Божественную комедию", путешествие Данте Алигьери в ад.
The Divine Comedy, Dante Alighieri's journey into hell.
Доктору Фелл могут попасть в руки - руки ИНОСТРАНЦА - письма самого Данте Алигьери.
Dr Fell might hold in his hand, in his non-Italian hand, a note from Dante Alighieri himself.
Теперь она зациклилась на магазине. Понятия не имею, что она с ним хочет делать. На виа Алигьери.
Now she wants to open a shop, no idea what for, in via Alighieri.
Доктор Фэлл мог бы держать в своих руках, руках неитальянца,.. ...письмо самого Данте Алигьери.
Dr. Fell might hold in his hand... his non-Italian hand... a note from Dante Alighieri himself.
Лесли, есть одна итальянская поэма 13 века, написанная Данте Алигьери, которая была бы очень уместна.
Uh, Leslie, there's a 13th century Italian poem by Dante Alighieri that would be very appropriate.
Я не намерен обращать особое внимание на явную параллель с Иудой Искариотом,.. ...но Данте Алигьери подобные пояснения были не нужны.
I will not belabor the obvious parallel with Judas Iscariot... but Dante Alighieri needed no drawn illustration.
Вы подразумеваете флорентийского поэта, Данте Алигьере, сэр. В первой части "Божественной Комедии" Виргилий водит его по девяти кругам ада.
You are perhaps thinking of the Florentine poet Dante Alighieri, sir, who, in the first part of his Divina Commedia is conducted by Virgil through the nine circles of hell.
Данте Алигьери Божественная комедия Предисловие
DANTE ALIGHIERI The Divine Comedy
И обитель его можно найти на букву «А», у Алигьери. — Я ничего не смыслю в аллегориях, — сказал Джим.
But hell’s right here under ‘A’ for Alighieri.” “Allegory’s beyond me,” said Jim.
Никакой миссис Алигьери и никаких потаскушек вроде тех, к кому вынужден был прибегать Данте.
No Mrs. Alighieri, and none of those whores that Dante found it necessary to resort to.
Разрешение на дневное использование квартиры Пацци получил от учителя расположенной неподалеку школы имени Данте Алигьери.
Pazzi had obtained the daytime use of the apartment from a teacher at the nearby Dante Alighieri School.
— Голова болит, — сонно ответил он, уткнувшись в подушку. — Мне снился Данте. — Алигьери? — Да. — И что?
He lolled his head on the crumpled pillow. 'Head hurts,' he said sleepily. 'I had a dream about Dante.' 'Alighieri?' 'Yes.'
Но Данте не нуждается в иллюстрациях. Гений Данте Алигьери поместил Пьеро делла Винья в Ад и заставил его говорить напряженными шипящими и кашляющими звуками, словно делла Винья все еще находится в петле.
But Dante needed no drawn illustration: It is the genius of Dante Alighieri to make Pier delta Vigna, now in Hell, speak in strained hisses and coughing sibilants as though he is hanging still.
Однажды Сол, изучая в своем кабинете древние документы со Старой Земли, наткнулся на статью о воздействии Беатриче на мировоззрение Данте Алигьери. Одно из рассуждений критика, жившего в двадцатом или в двадцать первом веке, поразило его:
One day in his office, studying ancient files from Old Earth, Sol was reading about the effect of Beatrice on the world view of Dante Alighieri when he was struck by a passage written by a critic from the twentieth or twenty-first century:
Вечера она с удовольствием проводила с Макиавелли в его кабинете, слушая, как тот читает отрывки из книг своих любимых авторов — Пико делла Мирандолы и Данте Алигьери, а иногда и строфы из «Влюбленного Роланда» Маттео Боярдо, графа Скандиано.
In the evenings she took pleasure in sitting with il Machia in his library and allowing Niccolò to read to her divers passages from the works of Pico della Mirandola and Dante Alighieri, and also many cantos from the epic poem Orlando in Love, by Matteo Boiardo of Scandiano. “Ah,”
Как-то раз ночью, зимой, в зале Философов и Сфер я обрушил ему на голову тяжелый том, который он пытался вырвать из моих невидимых рук, а недавно, подхватив мощным рычагом, образованным из столба сжатого воздуха, драгоценный манускрипт Иосифа Флавия, я вселил в этого глупца такой страх, что он с воплем выбежал на площадку и (выражаясь красочным языком Данте Алигьери) упал, как падает мертвое тело.
      "One particular winter's night in the abode of the philosophers and globes I let fall a volume of great weight on his head, which he tried to tear from my invisible hand. Then more recently raising, with a vigorous arm composed of a column of condensed air, a precious manuscript of Flavius Josephus, I gave the imbecile such a fright, that he rushed out screaming on to the landing and (to borrow a striking expression from Dante Alighieri) fell even as a dead body falls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test