Translation for "активная поддержка" to english
Активная поддержка
noun
Translation examples
noun
По мере вынесения решений Трибуналу потребуется все более активная поддержка со стороны государств для исполнения приговора в отношении осужденных лиц.
As the Tribunal hands down judgements, it will require increased cooperation from States for the incarceration of convicted persons.
12. С одной стороны, широкую и активную поддержку получил тот аргумент, что окончательная ясность по охвату запрещения не должна быть предварительным условием для начала переговоров.
12. On the one hand, a widely shared and strong argument was made that final clarity on the scope of a ban should not be a prerequisite for the start of negotiations.
Международному сообществу следует оказать активную поддержку этим усилиям и тесно сотрудничать с правительством Анголы и ее партнерами по процессу развития, включая организации гражданского общества и частный сектор, для обеспечения пути к долгосрочному развитию.
The international community should actively support these efforts and take up the challenge to work hand in hand with the Government of Angola and its development partners -- including civil society organizations and the private sector -- to build the path for long-term development.
В этой связи необходимо оказать активную поддержку наиболее бедным странам, с тем чтобы они могли приспособиться к изменению климата и получить доступ к технологиям, нацеленным на предотвращение дальнейшего потепления.
There is a need to give a strong helping hand to the poorest countries, enabling them to adapt to climate change and to access technologies that will help prevent further warming.
Она обретает уверенность и принимает на себя обязательства, беря свою судьбу в свои руки посредством выработки своих собственных решений, хотя и не без активной поддержки международного сообщества.
It is asserting itself and assuming its own responsibilities, taking in hand its destiny by designing its own solutions - not, however, without the active support of the international community.
Гжа Карла дель Понте подчеркнула, что успех двух международных уголовных трибуналов зависит от активной поддержки со стороны Совета Безопасности и что эффективность и действенность международного уголовного правосудия в конечном итоге обусловлена Советом.
She emphasized that the success of the two Tribunals depended upon the active support of the Security Council and that the effectiveness and strength of international criminal justice ultimately lay in the Council's hands.
Усилия по сосредоточению внимания в рамках проведения Международного дня добровольцев на этих целях, с одной стороны, и на расширении всемирного веб-портала добровольцев -- с другой, при активной поддержке Программы добровольцев Организации Объединенных Наций, носят позитивный характер и должны быть продолжены.
Efforts to focus International Volunteer Day on the Goals on the one hand and the growth of the World Volunteer Web portal on the other, with the active support of the United Nations Volunteers, are positive developments and should continue.
Как государство, непосредственно на себе испытывавшее все тяготы гражданской войны и прошедшее сложную дорогу к национальному примирению при активной поддержке и помощи со стороны Организации Объединенных Наций, Таджикистан убежден в необходимости сохранения сильных и эффективных механизмов миротворчества.
As a State that has experienced first-hand all the hardships of civil war and has travelled the difficult road towards national reconciliation with active support and assistance from the United Nations, Tajikistan is convinced of the need to preserve strong and efficient peacemaking mechanisms.
Самый последний исламский саммит в Малайзии одобрил этот план, который включает, с одной стороны, внутреннюю социально-экономическую реформу в мусульманском мире и, с другой стороны, активную поддержку основных держав для обеспечения политической справедливости и социально-экономического возрождения всех исламских народов.
The most recent Islamic Summit, in Malaysia, endorsed that plan, which involves, on the one hand, internal socio-economic reform in the Muslim world and, on the other, active support from the major Powers to ensure political justice and socio-economic revival for all Islamic peoples.
Поступив таким образом и действуя при активной поддержке Греции, кипрско-греческая сторона сделала еще один шаг в направлении подрыва внутреннего и внешнего баланса, созданного международными договорами 1960 года по Кипру между двумя народами, с одной стороны, и между Турцией и Грецией - двумя государствами, являющимися их родиной, - с другой.
In doing so, with the active support of Greece, the Greek Cypriot side has taken yet another step in undermining the internal and external balances established between the two peoples, on the one hand, and their respective motherlands Turkey and Greece, on the other, by the 1960 international Cyprus treaties.
С другой стороны, папа Стефан, на которого он надеялся и от которого ждал активной поддержки, умер;
Apulia, he and his compatriots considered 'a savage, barbarous and abominable race'.1 On the other hand Pope Stephen, from whom he had been hoping for active support against them, had just died;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test