Translation for "активизировался" to english
Активизировался
Translation examples
Все эти усилия необходимо расширять и активизировать.
All of these efforts need to be extended and stepped up.
- активизировать информационную и пропагандистскую деятельность;
- Step up awareness-raising and advocacy activities
Эти усилия будут далее активизироваться.
Those efforts would be stepped up in the future.
g) активизировать борьбу с коррупцией;
(g) Step up efforts to combat corruption;
Правительством также необходимо активизировать свои усилия.
Governments need to step up efforts.
В-третьих, необходимо активизировать международное сотрудничество.
Thirdly, international cooperation should be stepped up.
Всем правительствам необходимо активизировать свои усилия.
All Governments should step up their efforts.
Необходимо активизировать деятельность в соответствии с этим соглашением.
There is a need to step up activities under this agreement.
Теперь нам необходимо активизировать наши усилия.
We now need to step up our efforts.
Она призвала Камбоджу активизировать работу в этой области.
It encouraged Cambodia to step up its actions in that regard.
Мне реально нужно снова активизироваться!
I really gotta step up my game!
Ладно, может он активизировался.
Okay, well, maybe he's stepping up in the world.
Я имею в виду, ты видела меня не в состоянии активизироваться?
I mean, have you ever seen me not able to step up?
Я просто хочу внести ясность... в случае если Вы намерены активизироваться.
I just wanna make that clear... in case you get any ideas about stepping up.
И было бы хорошо Если бы кто нибудь еще активизировался и купил упаковку
And it might be nice if somebody else decided to step up and buy a batch.
Теперь пришло время, чтобы я активизировался и купил себе новую машину на первое время.
Now it's time I stepped up and bought myself a new car for the first time.
Он полагает, что пришельцы активизировали работы по строительству своих конструкций, и им нужен рабский труд.
He thinks the aliens are stepping up construction on their structures, looking for slave labor.
Он скоро должен активизироваться и взять под контроль свою жизнь, и перестать изображать из себя жертву.
Pretty soon he just has to step up and take control of his life and stop playing the victim.
Или она одна из тех, кто может активизироваться и подмять по себя весь бизнес отошедших Хантера и Кроудера?
Or is she someone who's gonna try and step up, take over where Hunter and Crowder left off?
Все еще молча, они расчистили ему путь, и он прошел через толпу к балкону на этом же уровне и активизировал как подъемное устройство, так и прибор для уединения.
Still in staring silence, they made a way clear; and he walked through them to the balcony that guarded the edge of this level, stepped up on it and activated both the levitating tool and the privacy one.
Провела чистку рядов, реорганизовала армию, активизировала атаки на Роялистов, реформировала отряды Непобедимых, распустила Хариш и основала вместо него свой культ, именуемый «Аль Дава».
Military reorganization. Stepped-up attacks against the Royalists. She reformed the Invincibles, disbanded the Harish, and started a cult of her own called Al Dawa.
Эти реформы следует активизировать.
Such reforms should be intensified.
активизировать полицейский контроль;
Intensify police checks;
:: активизировать общественное просвещение.
:: Intensify public education.
Подобное сотрудничество следует активизировать.
Such cooperation should be intensified.
Подобные встречи необходимо активизировать.
There is a need to intensify these interactions.
Необходимо активизировать такие усилия.
Such efforts need to be intensified.
Эти усилия необходимо активизировать.
Those efforts must be intensified.
:: активизировать межучрежденческое сотрудничество
:: Intensify inter-agency collaboration
Между тем, полиция активизировала свое расследование, опросив сотни свидетелей.
Meanwhile, police have intensified their investigation, interviewing literally hundreds of witnesses.
Каждый из моих чувств активизировались точка боли но никто больше, чем ненасытная жажда крови.
Every one of my senses intensified to the point of pain but none more than the insatiable craving for blood.
Поиски жены миллионера активизировались после вечернего сообщения что миссис Леннингтон прошла курс психиатрического лечения под наблюдением докторов Ли Саймса из Сан-Франциско и Готфрида Бергера из Нью-Йорка.
The search for the millionaire's wife has been intensified following this evening's disclosure that Mrs. Lannington had undergone psychiatric treatment in the care of doctors Lee Symes of San Francisco and Gottfried Berger of New York.
Более того, преступность активизировалась, и только заметное присутствие усиленных нарядов полиции в районе Таймс-сквер ограничивало деятельность хулиганов, наркоманов, проституток и других представителей преступного мира.
In fact, it was only an intensified and very visible police presence in the area that held the bump-and-run muggers, junkies, hookers and other lowlife at bay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test