Translation for "айткен" to english
Айткен
Translation examples
г-н Д. Айткен (ВОЗ)
Mr. D. Aitken (WHO)
г-н Д.Г. Айткен (Соединенное Королевство)
Mr. D. G. Aitken (United Kingdom)
Рабочая группа поблагодарила г-на Айткена за его доклад и дала высокую оценку качеству представленного документа.
The Working Party congratulated Mr. Aitken on his presentation and commended the quality of the paper.
В рамках этой модели используется модальный подход, позволяющий дать описание ядерной моды, моды Айткена, кумулятивной и крупнодисперсной моды.
The model used a modal approach addressing the nucleation, Aitken, accumulation and coarse modes.
13. Г-н Нил Айткен, автор документа TRADE/WP.5/1999/7, вынес на рассмотрение подготовленный им документ "Возможные варианты урегулирования международных споров".
Mr. Neil Aitken, the author of TRADE/WP.5/1999/7, presented the paper, "The options for international dispute resolution".
Ввиду возрастающего значения этого вопроса для международного предпринимательства секретариат уведомляет Рабочую группу о том, что глава Международной арбитражной группы Камерона Маккены г-н Н. Айткен согласился подготовить документ по теме "Возможные варианты урегулирования международных споров" (TRADE/WP.5/1999/7).
In light of the growing importance of the subject in international business, the secretariat informs the Working Party that Mr. N. Aitken, Head of the International Arbitration Group of Cameron McKenna, has agreed to prepare a paper on “the options for international dispute resolution” (TRADE/WP.5/1999/7).
В решении по делу Айткен против Ямайки (2002 год) Комиссия постановила, что условия содержания под стражей с учетом срока пребывания заявителя в камере смертников не удовлетворяют требованиям гуманного обращения согласно пунктам 1 и 2 статьи 5 вышеупомянутой конвенции.
In Aitken v. Jamaica (2002) the Commission held that the detention conditions, when considered in the light of the lengthy period of nearly four years for which the petitioner had been detained on death row, had failed to satisfy the standards of humane treatment under article 5, paragraphs 1 and 2, of the aforementioned Convention.
Айткен сморщился, словно проповедник, у которого в церкви испортили воздух.
Aitken pouted as if someone had farted under his nose in the Kirk he served in as an elder.
Айткен пришел на помощь и занялся наведением порядка, попросив докладчика начинать.
Oswald Aitken came to Kibby’s aid, taking over the clean-up operation and urging him to carry on.
Старый козел Айткен, я слышал, даже радовался вслух, что праздники наконец прошли и все вернулось в норму. Норма.
I heard that old wanker Aitken going on about how he hates the festive holiday, and how it’s great to get back to the usual.
Никто не откликнулся. Макги хмуро качал головой, Айткен брезгливо кривился, де Муар изучал рождественский сухарик.
Nobody moved. McGhee was now nodding grimly, Aitken’s thin face girning in disgust, and Des Moir, another Foy loyalist in the section, was examining his Christmas cracker.
Он украдкой оглядел коллег. Сзади сидел Айткен, спокойный как удав — ему до пенсии осталось всего ничего. Макги тоже не трепыхался, ибо планировал вернуться в родной Глазго.
He glanced round at Aitken, impassive, who was retiring, then McGhee, who had stated his intention to go back to his native Glasgow.
Скиннер мужественно выдержал испытание. Фой повернулся и кивнул — Айткен с Макги поняли намек и поспешно удалились. Фой уставился на бунтовщика с удвоенным остервенением.
Skinner held his own stare firm as Foy broke the glance to nod to Aitken and McGhee, who gratefully took his cue and departed.
Айткен и Макги оказались вне игры — первый уходил на пенсию, а второй получил долгожданный перевод в Глазго,— что, в сущности, оставляло трех кандидатов: Скиннера, Кибби и «эту девчонку», как Фой про себя привык называть Шеннон Макдауэл.
With Aitken retiring and McGhee finally getting his transfer to Glasgow, it was between Skinner, Kibby and ‘the lassie’, as Foy habitually referred to Shannon McDowall. Shannon was the first to be interviewed.
Скиннер украдкой оглядывал меланхоличные лица сослуживцев. Фой тем временем швырнул папку с его отчетом, продукт скрупулезного труда, на разделявший их стол. Освальд Айткен и Колин Макги смотрели куда угодно, только не на Скиннера с начальником.
Danny Skinner glanced at the doleful faces around him as Foy let the report he’d just meticulously prepared fall heavily on to the desk, which separated the two men. He could see the others in the room, Oswald Aitken and Colin McGhee, looking everywhere but at him and Foy.
Если твой отчет разойдется с моим, то у следствия будет две версии: либо один из нас лжет (а мой отчет подписал Айткен), либо де Фретэ выиграл джек-пот и потратил его на благоустройство кухни. Я буквально слышу, как в голове у Кибби со скрипом поворачиваются шестеренки — медленно, но верно.
If your report doesnae chime with mine, either one of us is a liar, and mine was countersigned by Aitken, or De Fretais has, in three months, spent a National Lottery jackpot on his kitchen. You can see Kibby’s wheels turning;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test