Translation for "автор приводит" to english
Автор приводит
Translation examples
the author cites
Автор приводит несколько примеров, касающихся членов движения, которые пострадали от таких нарушений.
The author cites several examples of members who have suffered such violations of their rights.
В поддержку своих аргументов автор приводит решение Комитета по делу Бажена Фиялковска против Польши.
In support of her argument, the author cites the Committee's jurisprudence in the case of Bozena Fijalkowska v. Poland.
Автор приводит целый ряд дел, по которым Комитет принял решение о том, что сопоставимые (а также менее длительные) задержки являются нарушением Пакта.
The author cites a variety of cases in which the Committee found comparable delays (as well as shorter ones) to breach the Covenant.
Авторы приводят целый ряд дел, по которым Комитет принял решение о том, что сопоставимые задержки (а также менее длительные) являются нарушением Пакта.
The authors cite a variety of cases in which the Committee found comparable delays (as well as shorter ones) in breach of the Covenant.
Автор приводит в качестве примера судебную практику Европейского суда по правам человека как аргумент в отношении того, что эффективное право на доступ в суд может потребовать обеспечения правовой помощи неимущим заявителям.
The author cites jurisprudence of the European Court of Human Rights for the proposition that effective right of access to a court may require the provision of legal aid for indigent applicants.
Авторы приводят в качестве примера судебную практику Европейского суда по правам человека как аргумент в пользу того, что эффективное право неимущего заявителя на доступ в суд нуждается в обеспечении правовой помощи.
The authors cite jurisprudence of the European Court of Human Rights for the proposition that effective right of access to a court may require the provision of legal aid for indigent applicants.
В качестве доказательства авторы приводят в этом труде постановление Международного Суда от 19 сентября 1978 года по делу о континентальном шельфе Эгейского моря, Rec. 1979. p. 32.
The authors cite as proof the judgment of the International Court of Justice of 19 December 1978 in the Aegean Sea Continental Shelf case, I.C.J. Reports, 1979, p. 32.
Авторы приводят в этом труде в качестве доказательства постановление Международного Суда от 19 декабря 1978 года по делу о континентальном шельфе Эгейского моря, CIJ Rec. 1979, p. 32.
The authors cite as proof the Judgment of the International Court of Justice of 19 December 1978 in the Aegean Sea Continental Shelf case, I.C.J. Reports 1979, vol., p. 32.
Авторы приводят в качестве примера дело Шампаньи и другие против Ямайки, с тем чтобы показать, что при отсутствии правовой помощи конституционная жалоба не является эффективным средством судебной защиты для неимущего автора.
The authors cite the case of Champagnie et al. v. Jamaica to the effect that in the absence of legal aid, a constitutional motion did not constitute an effective remedy for the indigent author in that case.
2.8 Автор приводит и другие примеры, когда суд отказался исследовать дополнительные доказательства или допросить свидетелей:
2.8 The author gives other examples of instances where the court refused to examine additional evidence or to interrogate witnesses:
В своем представлении Комитету автор приводит подробную информацию, включая фамилии соответствующих лиц и характер предположительно совершенных ими преступлений, как, например, изнасилование, незаконная торговля оружием, наркобизнес и присвоение имущества.
In his submission to the Committee, the author gives detailed information, including names of the individuals concerned and the nature of the crimes supposedly committed, including rape, illegal trade in arms, drug dealing and embezzlement.
Чтобы показать, в какой степени он и его дочь подпадают под юрисдикцию Австралии с точки зрения получения визы, автор приводит пространное описание визовой системы Австралии и, в частности, независимой визы подкласса 126, которая в его описании представляется сложной юридической системой.
In order to demonstrate the extent to which he and his daughter are subject to the Australian jurisdiction for the purpose of the visa, the author gives an extensive description of the visa system in Australia and especially of the Independent Visa Sub-class 126, which he describes as a complex legal framework.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test