Translation examples
Один из них стал более равным, чем остальные, и эти остальные этим недовольны.
One has become more equal than others, and the others resent this.
остальные предписания".
the other requirements.
Остальные страны - <<Нет>>
Other countries: No.
Куда делись все остальные?
What happened to the others?
Он взглянул на остальных.
He glanced round at the others.
Завыли и все остальные.
The others sat down and howled.
– с нетерпением закричали остальные.
shouted the others impatiently.
Следом вышли остальные Хранители.
The others followed;
Ты остальных наших видел?
And have you seen the others?
Остальные улыбались и кивали.
The others were smiling and nodding.
Остальные развернулись вслед за ним.
The others swerved in behind him.
Остальные первокурсники из Слизерина тоже загоготали.
The other Slytherins joined in.
И предупредить остальных? – Каких остальных?
“And warn the others?” “What others?”
Она очень похожа на остальных. — Остальных?
She’s very much like the others.” “Others?”
— А что будет с остальными?
“And the others?”
Она не такая, как все остальные, но это потому, что она лучше остальных.
She's not like the others and that means she's better than the others.
— Благодарите за это остальных, — сказала мисс Прентайс дрожащим голосом. — Остальных? — ОСТАЛЬНЫХ, да.
“You can thank The Others for that,” said Miss Prentice in a trembling voice. “The Others?” “The Others, yes.
Зулайя и остальные королевы парили выше всех остальных.
Zulaya and the other queens positioned above the others.
- Кто же эти остальные?
"Who are the others?"
Но где все остальные?
But where are the others?
– А как же остальные?
“The others, though,”
ИЕРУСАЛИМЕ И НА ОСТАЛЬНОЙ
THE REST OF THE OCCUPIED
Из остальных рекомендаций:
For the rest of the recommendations:
- А остальной Манхэттен?
- And the rest of Manhattan?
Все остальные последовали за ним.
The rest of them followed.
Остальное надлежит сделать вам.
you ought to do the rest.
– А что же тогда делают остальные?
«Well, then, what does the rest of 'em do?»
– Что? А остальное имущество так и не продадим?
«What! And not sell out the rest o' the property?
Посмотрите, на что похож остальной мир.
Learn what the rest of the world is like.
Остальные обыкновенно рассеиваются в пустыне.
The rest are commonly dissipated and dispersed in the desert.
В таком же состоянии были и остальные собаки.
The rest of the dogs were in like condition;
Остальные спустились в тот погреб, где был люк.
The rest went into the adjoining cellar with the trapdoors.
– Здорово! – говорю. – А все остальное-то что значит?
«Geewhillikins,» I says, «but what does the rest of it mean?»
Гарри и Гермиона застонали вместе с остальными гриффиндорцами.
Harry and Hermione groaned with the rest of the Gryffindors.
— Рассказывайте все остальное. — Остальное?
“Tell me the rest,” she said. “The rest?”
— А остальное? — спросила она, смеясь. — Остальное?
'And the rest,' she said, smiling. 'The rest?'
Остальное ты знаешь. Остальное он знал.
And the rest you know." And the rest he knew.
Теперь расскажи мне остальное — все, что сможешь. — Остальное?..
You must tell me the rest — all of it." "The rest?"
Так что давайте послушаем остальное. – Что остальное?
So let's hear the rest of them." "The rest of what?"
– Остальное, – потребовал он. – Расскажи мне остальное.
'The rest,' he demanded shakily. 'Tell me the rest.'
— Ну, а все остальное?
And the rest of it?
Остальное было потом.
there was the rest of it.