Translation for "остальное" to english
Остальное
noun
Остальное
phrase
Translation examples
noun
ИЕРУСАЛИМЕ И НА ОСТАЛЬНОЙ
THE REST OF THE OCCUPIED
Из остальных рекомендаций:
For the rest of the recommendations:
А остальные... остальные были лишь декорацией.
The rest, the rest were just decoration.
- А остальные агенты?
- And the rest?
Где остальная часть?
Where's the rest?
Все остальные последовали за ним.
The rest of them followed.
Остальное надлежит сделать вам.
you ought to do the rest.
– А что же тогда делают остальные?
«Well, then, what does the rest of 'em do?»
– Что? А остальное имущество так и не продадим?
«What! And not sell out the rest o' the property?
Посмотрите, на что похож остальной мир.
Learn what the rest of the world is like.
Остальные обыкновенно рассеиваются в пустыне.
The rest are commonly dissipated and dispersed in the desert.
В таком же состоянии были и остальные собаки.
The rest of the dogs were in like condition;
Остальные спустились в тот погреб, где был люк.
The rest went into the adjoining cellar with the trapdoors.
– Здорово! – говорю. – А все остальное-то что значит?
«Geewhillikins,» I says, «but what does the rest of it mean?»
Гарри и Гермиона застонали вместе с остальными гриффиндорцами.
Harry and Hermione groaned with the rest of the Gryffindors.
— Рассказывайте все остальное. — Остальное?
“Tell me the rest,” she said. “The rest?”
— А остальное? — спросила она, смеясь. — Остальное?
'And the rest,' she said, smiling. 'The rest?'
Остальное ты знаешь. Остальное он знал.
And the rest you know." And the rest he knew.
Теперь расскажи мне остальное — все, что сможешь. — Остальное?..
You must tell me the rest — all of it." "The rest?"
Так что давайте послушаем остальное. – Что остальное?
So let's hear the rest of them." "The rest of what?"
– Остальное, – потребовал он. – Расскажи мне остальное.
'The rest,' he demanded shakily. 'Tell me the rest.'
— Ну, а все остальное?
And the rest of it?
Остальное было потом.
there was the rest of it.
phrase
- Где все остальное?
- Where's the rest of it?
Остальное — так, подливка.
Rest of it's just gravy.
Но вот остальное...
But the rest of it...
noun
Остальные месторождения
d. The remaining reservoirs
Норвегия (остальное вооружение)
Norway (for the remaining armament)
III. Остальные задержанные
III. Remaining detainees
А остальные переломы?
And the remaining fractures?
Позови остальной отряд.
Call the remaining squad.
Остальная половина подозревает.
The remaining half suspects.
- Остальные физиологические данные в норме.
- Physiology remains otherwise normal.
Все остальное остается неизменным.
Everything else remains the same.
Я проверю остальные останки.
I'll check the other remains.
К тому же остальные мои вопросы остались без ответа.
And still my other claims remain unanswered.
Остальные остались с Даином, ибо он по справедливости распорядился сокровищами горы.
The others remained with Dain; for Dain dealt his treasure well.
Остальные нейтроны в результате распада превращаются в протоны — ядра обычных атомов водорода.
The remaining neutrons would have decayed into protons, which are the nuclei of ordinary hydrogen atoms.
Если девять десятых этого количества ввозят из одной страны, для ввоза из всех остальных остается всего только одна десятая.
If nine-tenths of this quantity are imported from one country, there remains a tenth only to be imported from all others.
После долгих споров команда разделилась так: шестеро остались на корабле, а остальные тринадцать, в том числе и Сильвер, начали рассаживаться в шлюпках.
Six fellows were to stay on board, and the remaining thirteen, including Silver, began to embark.
Все остальные двери и ворота (кроме потайной) Смауг давно разрушил или завалил.
all the other gates (except, of course, the small secret door) had long ago been broken and blocked by Smaug, and no sign of them remained.
Миссис Беннет не имела обыкновения гулять, у Мэри никогда не было свободного времени, но пятеро остальных тотчас же вышли из дома.
Bennet was not in the habit of walking; Mary could never spare time; but the remaining five set off together.
Серебряный сервиз становится действительно более дешевым, а все остальные предметы обладают той же точно действительной стоимостью, какою обладали и до того.
A service of plate becomes really cheaper, and everything else remains precisely of the same real value as before.
Позади нее стояли остальные учителя, в том числе и белокурый кентавр Флоренц, а также члены Ордена Феникса, прибывшие для битвы.
Behind her stood the remaining teaches, including the palomino centaur, Firenze, and the members of the Order of the Phoenix who had arrived to fight.
А из остальных десяти человек, наверное, девять не знают, что такое «свободное народное государство» и почему в нападении на этот лозунг заключается нападение на оппортунистов.
And of the remaining 10, probably nine do not know the meaning of a "free people's state" or why an attack on this slogan means an attack on opportunists.
Остальные промолчали.
The others remained silent.
Но остальные молчали.
But the others remained silent.
Остальные камни… для нее.
And the remaining stones . are for her.
Остальные детали забылись, а ногти остались.
The remaining details were forgotten, but the nails remained.
остальные остались стоять.
the others remained standing.
Уточнили остальные детали.
They cleared the remaining details.
В остальном все осталось по-старому.
Otherwise, everything remained as it was.
all the rest of it
phrase
"Песни о Мудрецах" и всем остальном.
"The Song of the Sages" and all the rest of it.
И поверь мне, всё остальное - херня.
Because believe you me, all the rest of it is just coffeehouse bullshit.
Это не как не связано... ты, я и все остальное
It's got nothing to do with this... you, me, all the rest of it.
Мы ушли из квартиры и теперь начинаем снова любовь и все остальное.
We left the apartment... and now we begin again with love and all the rest of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test