Translation for "а не пытаться" to english
А не пытаться
Translation examples
not try
Некоторые люди боятся ее, некоторые пытаются ее игнорировать, немногие пытаются с ней бороться, другие пытаются ее избегать.
Some people fear it; some try to ignore it; a few try to fight it; others try to avoid it.
Мы, коренные народы, не пытаемся жить лучше; мы пытаемся жить хорошо.
We indigenous peoples are not trying to live better; we are trying to live well.
Строка 3: вместо страной, пытающейся читать теми, кто пытается
Line 3: for a country trying read those who were trying
Кого пытался защитить бывший заместитель Генерального секретаря и что он пытался скрыть?
Who was the former Deputy Secretary-General trying to protect and what was he trying to hide?
Мы пытаемся помоч
We are trying to help.
Мы не пытаемся помешать работе.
We are not trying to delay the work.
Пытайтесь отразить мнения региона.
Try to reflect regional views.
Мы не пытаемся проверять то, что невозможно.
We are not trying to verify what is impossible.
Он все время пытался трясти меня.
He was always trying to shake me.
Все что тебе нужно было сделать, это сыграть то, что на чарте, а не пытаться украсть свет прожекторов.
All you had to do was play what was on the chart, not try and steal the spotlight.
Ладно, может я тебя анализирую, но тебе действительно нужно поучиться на прошлом, а не пытаться пережить его заново.
Okay, I guess I'm shrinking you, but you really do need to learn from the past and not try to relive it.
Если мы что-нибудь с этим не сделаем, наши клиенты-вояки начнут задаваться вопросом, какого чёрта они платят нам столько денег, а это плохо, потому что я хочу чтобы они мне платили, а не пытались застрелить, пока я сплю.
If we don't do something about this, our gun and security clients are gonna start to wonder why it is the hell they pay us so much money, which is bad because I need them to pay me and not try and shoot me in my sleep.
– А я и не пытался, – возразил он с негодованием. – Я даже и не пытался.
"But I wasn't even trying," he explained indignantly, "I wasn't even trying."
Не пытайтесь простить меня.
Do not try to forgive me,
Я же не пытаюсь их продать».
I’m not trying to sell them.”
— Это я и пытаюсь выяснить.
“I’m trying to find out.
Не пытайся уклониться.
I warn you not to try jerking away.
Мой отец пытался создать ее копию.
Daddy’s trying to duplicate it.”
Эти твари пытаются схватить и убить тебя!
These people are trying to capture and kill you!
И все пытались понять, как я его проделал.
They kept trying to figure out how I did it.
— Значит, ты даже не пытаешься отключиться от него?
“So you’re not even going to try to shut him out?”
Я только пытаюсь предотвратить общую беду.
I am merely trying to avoid trouble for all concerned.
Все пытался и пытался понять Марка.
Trying and trying to get inside Mark’s mind.”
Не пытайся забыть, не пытайся запомнить.
Don't try and forget and don't try and remember.
– Не пытайся сбить меня. – Я и не пытаюсь.
"Stop trying to distract me." "I'm not trying to distract you.
Пытаться не надо. Тут был тот самый случай — нечего было пытаться.
There is no try. And in this case, as it had been then, there was indeed no try.
Кто-то пытается меня убить, кто-то пытается меня защитить.
Somebody is trying to kill me, somebody is trying to protect me.
Было указано далее, что Комиссии следует работать над практикой государств, а не пытаться кодифицировать определение возражений к оговоркам.
It was further stated that the Commission should work on State practice rather than try to codify a definition of objections to reservations.
Было единодушно решено, что участникам совещания следует сформулировать набор вариантов для рассмотрения на седьмой сессии, а не пытаться выработать единое решение.
It was generally agreed that the CLI should work to develop a set of options for consideration by the seventh session rather than try to come to an agreed outcome.
Поэтому, возможно, целесообразнее было бы учредить отдельный механизм для целей Протокола, а не пытаться адаптировать имеющиеся механизмы, применяемые в других организациях.
It may therefore be more efficient to establish separate arrangements for the purposes of the Protocol rather than try to adapt existing mechanisms from other organizations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test