Translation for "а искусный" to english
А искусный
  • a skillful
  • and skilful
Translation examples
a skillful
Да здесь, в Женеве, не было недостатка и в искусных и преданных дипломатах.
Nor has there been a lack of skilled and committed diplomats here in Geneva.
Премьер-министр Томпсон был выдающимся адвокатом и оратором, искусным дипломатом.
Prime Minister Thompson was a very outstanding lawyer, orator and skilled debater.
Торговцы людьми умеют искусно использовать социальные условия в своих собственных целях.
Traffickers are skilled in exploiting social context for their own purposes.
И сейчас, чтобы сделать его реальностью, требуется политическая воля правительств и усилия искусных переговорщиков.
It now requires the political will of Governments and the efforts of skilled negotiators to make it a reality.
Я ценю, что в этом зале мне довелось работать с самыми искусными и талантливыми дипломатами.
I appreciate that I have had the opportunity to work in this room with the most skilled and talented diplomats.
Закрепление достигнутых результатов потребует от нового руководства проявления искусных политических навыков.
Consolidating them will require great political skill from the new leadership.
Может, например, вызывать зависть, что у кого-то больше имущества, чьи-то дети здоровее, а кто-то в чем-то искуснее.
This could be because of having more property, having healthier children or being better skilled at something.
Беженцы эти в большинстве своем крестьяне, некоторые из них -- искусные механики, плотники, портные, лекари и учителя.
The refugees are mainly of agrarian background with some skilled artisans in mechanics, carpentry, tailoring, health practitioners and education.
Мы признательны Генеральному секретарю за привлечение на службу видных и искусных дипломатов в качестве его специальных представителей.
We commend the Secretary-General for his use of the services of prominent and skilled diplomats to serve as his personal representatives.
Она также фокусируется на управлении ядерными знаниями, с тем чтобы позволить обеспечить ресурсы для формирования искусного и подготовленного людского капитала.
It also focuses on Nuclear Knowledge Management to enable resources to build skilled and trained human capacity.
Я знал, что наши силы равны, а может быть, я даже немного искуснее. Я боялся правды.
I knew that we were evenly matched, perhaps that I was a shade more skillful. It was the truth I feared.
Но сломанную руку перевязали искусно, и рука срастется – стало бы сил выжить.
The arm that was broken has been tended with due skill, and it will mend in time, if she has the strength to live.
Отыскалось немало орудий старых копателей, камнерезов и строителей, а уж карлики в этих делах были довольно искусны.
Tools were to be found in plenty that the miners and quarriers and builders of old had used; and at such work the dwarves were still very skilled.
Они могут при необходимости проложить туннель не хуже любого из самых искусных в этом деле карликов, хотя гоблины всегда грязны и оборваны.
They can tunnel and mine as well as any but the most skilled dwarves, when they take the trouble, though they are usually untidy and dirty.
— Верно, но, чтобы вытащить их из него, требовалась трудоемкая и искусная легилименция, — сказал Дамблдор, — а кому пришло бы в голову лезть в сознание Морфина, уже признавшегося в преступлении?
“Yes, but it took a great deal of skilled Legilimency to coax it out of him,” said Dumbledore, “and why should anybody delve further into Morfin’s mind when he had already confessed to the crime?
Может быть, он и вправду искуснее Олливандера и владеет секретами, которых Олливандер не знает? — Очень красивая девушка, — сказал Крам, возвращая Гарри в свадебный шатер.
Was he truly more skilled than Ollivander, did he know secrets of wands that Ollivander did not? “This girl is very nice-looking,” Krum said, recalling Harry to his surroundings.
– В Эреборе, в Подгорном Царстве Даина, такие мастера есть, – сказал Арагорн. – И если сбудутся наши надежды, то я со временем попрошу Гимли, сына Глоина, привести сюда самых искусных гномов.
‘In Erebor in the Kingdom of Dáin there is such skill,’ said Aragorn; ‘and if all our hopes do not perish, then in time I will send Gimli Glóin’s son to ask for wrights of the Mountain.
Велики были его познания, победительна сметка, на диво искусны руки, а главное, он имел власть над чужими умами: мудрых он уговаривал, тех, кто поглупей, запугивал.
His knowledge was deep, his thought was subtle, and his hands marvellously skilled; and he had a power over the minds of others. The wise he could persuade, and the smaller folk he could daunt.
— Без твоей помощи, — отозвался Волан-де-Морт высоким, ясным голосом. — Ты, Северус, искусный волшебник, но не думаю, что сейчас ты там особо нужен… Мы почти у цели… почти.
“—and it is doing so without your help,” said Voldemort in his high, clear voice. “Skilled wizard though you are, Severus, I do not think you will make much difference now. We are almost there… almost.”
— Сами-Знаете-Кто вел себя в точности так, как рассчитывал Грозный Глаз, — сказала, шмыгая носом, Тонкс. — Грюм говорил, что он решит, будто настоящего Гарри сопровождает самый крепкий, самый искусный из мракоборцев.
“You-Know-Who acted exactly as Mad-Eye expected him to,” sniffed Tonks. “Mad-Eye said he’d expect the real Harry to be with the toughest, most skilled Aurors.
Она даже искуснее меня.
And she is even more skilled.
Ты искусна в наваждениях;
You are skilled with illusion;
Быть может, в более искусных руках…
Perhaps in more skilled hands....
Адриана была искусным тактиком.
Adriana was a skilled tactician;
– Или фантастически искусный гончар.
Or a fantastically skillful potter.
Лео не была столь искусна.
Leo was not so skilled.
Искусный, опытный официант.
A skilled and experienced waiter.
— Вы поразитесь его искусности.
You can admire his skill.
Она не очень искусна в магии.
She's not very skilled in magic.
Дерзкая девчонка, конечно, она была искусная.
The minx – of course she was skilled.
and skilful
Поздравляю Вас с очень искусным ведением заседаний.
I congratulate you on the very skilful manner in which you are conducting proceedings.
И что еще важнее, она руководила делами Конференции справедливым, мудрым и искусным образом.
More importantly, she conducted the business of the Conference in a fair, wise and skilful manner.
Европейский союз приветствует вас в связи с вашим искусным руководством этим процессом.
The European Union commends you on the skilful way you have steered this process.
Я уверен, что под искусным руководством посла Хохенфелльнера эта сессия придет к плодотворному завершению.
I am confident that Ambassador Hohenfellner's skilful leadership will guide this session to a fruitful conclusion.
Оно представляет собой тонкий баланс и честную и искусную попытку учесть расходящиеся интересы.
It constitutes a delicate balance, an honest and skilful attempt to take into account diverging interests.
Обеспечение торжества правосудия требует искусной работы не только судей, но и всего персонала Трибунала.
Ensuring that justice is done requires skilful work, on the part not only of the Tribunal's judges, but also of its staff.
Все это открывает новые перспективы для искусного применения различных механизмов Организации Объединенных Наций.
All this opens up new vistas for the skilful use of various United Nations mechanisms.
Мы хотели бы поблагодарить посла Алжира Идрисса Джазайри за его превосходную и поистине искусную работу.
We would like to thank Ambassador Idriss Jazaïry of Algeria for his excellent and indeed skilful work.
Всем нам будет памятно, как искусно он председательствовал на Конференции в начале ее сессии 1997 года.
We will all remember the skilful way in which he presided over the Conference at the beginning of its 1997 session.
И я убеждена, гн Председатель, что под Вашим искусным руководством Конференция будет подведена к разумному исходу в этом отношении.
I am confident, Mr. President, that the Conference will be guided under your skilful chairmanship to a reasonable outcome in this regard.
Они требуют более внимательного и искусного ухода, чем и обусловливается более высокая прибыль фермера.
It requires, too, a more attentive and skilful management. Hence a greater profit becomes due to the farmer.
Во всяком случае, она действовала у Епанчиных довольно искусно: по неделям не упоминала о брате, была всегда чрезвычайно правдива и искренна, держала себя просто, но с достоинством.
However this may be, her manoeuvres were skilful enough. For weeks at a time she would never mention Gania. Her attitude was modest but dignified, and she was always extremely truthful and sincere.
Когда непостоянство работы соединяется с особой трудностью, неприятностью и нечистоплотностью ее, это иногда повышает заработную плату за самый грубый труд сравнительно с платой за труд самых искусных ремесленников.
When the inconstancy of employment is combined with the hardship, disagreeableness and dirtiness of the work, it sometimes raises the wages of the most common labour above those of the most skilful artificers.
Много прошло времени, пока финикийцы и карфагеняне, самые искусные мореплаватели и кораблестроители тех отдаленных времен, попытались сделать это, и еще долгое время только эти народы предпринимали такие попытки.
It was late before even the Phoenicians and Carthaginians, the most skilful navigators and ship-builders of those old times, attempted it, and they were for a long time the only nations that did attempt it.
– Он искусный полководец.
He is a skilful general.
Костя оказался искуснее.
Kostya had proved more skilful.
Способна ли она на такой искусный обман или тут вообще нет обмана?
Was she capable of such skilful deception, or was it not deception?
Капитан наемников может быть солдатом искусным или не очень.
Mercenary captains either are or are not skilful soldiers.
Гефестион тоже стал охотником, искусным и терпеливым.
Hephaistion, too, became a patient and skilful hunter.
Журналист и Герберт вскоре сделались искуснейшими лучниками.
The reporter and Herbert soon became very skilful archers.
Он преследовал Каина и его сыновей за то, что они были искусны в ремеслах;
He persecuted Cain and his sons because they were skilful workmen;
Я вошел и, поскольку некоторые фехтовальщики были очень искусны, остался.
I went in, and some of the sword-play being very skilful, remained.
Под искусными карандашными штрихами майора корабль обретал легко узнаваемые контуры.
The ship was becoming easily recognisable under his skilful pencil.
– Того, кого сам Ганнибал считал искуснейшим полководцем в истории. – Кто же это?
'The one who Hannibal himself rated the most skilful general of all history.' 'Who was that?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test