Translation for "а зависть" to english
А зависть
Translation examples
Куба также активно развивает индустрию туризма на зависть многим странам.
It also enjoys a booming tourist industry that is the envy of many countries.
Мы воспринимаем их достижения не с завистью, а с надеждой и черпаем вдохновение в их успехах.
We look at their achievements with more hope than envy, and we draw inspiration from their success.
98. Когда-то Мьянма была житницей Юго-Восточной Азии и предметом зависти соседей.
98. Myanmar was once the breadbasket of South-East Asia and the envy of its neighbours.
Учреждениям не следует более замыкаться только на своей деятельности и руководствоваться мотивами, продиктованными завистью из-за доноров.
Agencies should no longer think in terms of their own territory and be driven by donor envy.
Об этом свидетельствует наличие очевидных счетов успешной деятельности, которые вызывают столько же зависти, сколько и похвал.
We know this because there are conspicuous pockets of success that promote as much envy as they do praise.
Этот небольшой остров широко известен разнообразием и изобилием рыбы и стал предметом зависти иностранцев.
This small island has been widely known for the diversity of fishes and their abundance and become an object of envy by foreigners.
Она ведет к тому, что вместо надежды появляется отчаяние, вместо творчества - унылость, вместо восхищения - зависть, а сострадание уступает место безразличию.
It replaces hope with despair, creativity with dullness, admiration with envy, and compassion with indifference.
Согласно ответу, эти действия были совершены из чувства зависти к условиям жизни беженцев, ревности или подобных незначительных мотивов.
According to the reply, these acts were committed out of envy of refugees' conditions, jealousy, or for similar minor reasons.
Необходимо наращивать усилия по устранению пропасти, созданной теми факторами, которые постоянно порождают зависть, ненависть и враждебность.
Efforts must be accelerated to close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity.
Разумеется, благоприятное географическое положение Марокко на пересечении путей Африки, арабского мира и Европы вызывало зависть у многих держав.
Of course, Morocco's privileged location at the crossroads of Africa, the Arab world and Europe has aroused the envy of many Powers.
Чья зависть преградила бы ему путь?
What envy would hinder him?
Лицо Волан-де-Морта оставалось бесстрастным. — Величие пробуждает зависть, — сказал он, — зависть рождает злобу, а злоба плодит ложь.
Voldemort’s expression remained impassive as he said, “Greatness inspires envy, envy engenders spite, spite spawns lies.
Она увидела зависть, какую-то ненависть… и даже надежду.
She saw envy, some hate . even a sense of hope.
На зависть всем другим правительствам!”. – Ба! Вот так штука.
Be the envy of other major governments.’ Wow, this is big league stuff.”
Одна только Китти проливала при этом слезы, да и то вызванные завистью и обидой.
Kitty was the only one who shed tears; but she did weep from vexation and envy.
Три семейства Исторбинки, чьи усадьбы граничили с лугом, ахнули от восторга и упивались всеобщей завистью.
The three hobbit-families of Bagshot Row, adjoining the field, were intensely interested and generally envied.
Богатство горожан всегда вызывало у них зависть и негодование, и при всяком удобном случае они грабили их беспощадно и без угрызений совести.
The wealth of the burghers never failed to provoke their envy and indignation, and they plundered them upon every occasion without mercy or remorse.
Несколько дней Гарри снедала зависть, пока в ответ на его вопрос, как Рон поедет домой, тот не сказал: «Ты ведь тоже едешь! Разве я не говорил?
Harry endured several days of envy before Ron said, in response to Harry asking him how he was going to get home for Christmas: “But you’re coming too! Didn’t I say?
Эта зависть часто изображала их торговлю как вообще вредную ввиду больших количеств серебра, которые ежегодно вывозились из стран, ведущих эту торговлю.
This envy has frequently represented their trade as altogether pernicious, on account of the great quantities of silver which it every year exports from the countries from which it is carried on.
Исключительные привилегии этих ост-индских компаний, их большие богатства, значительные льготы и покровительство, которые благодаря этому были им обеспечены со стороны их правительств, возбуждали сильную зависть по отношению к ним.
The exclusive privileges of those East India companies, their great riches, the great favour and protection which these have procured them from their respective governments, have excited much envy against them.
Зависть, черная зависть, и сожаления.
It was envy, sick envy, and regret.
А также зависти (впрочем, завистью пахнут практически все авторы).
And of course envy, but then all writers smell of envy.
Ах, зависть, зависть, какое это ужасное чувство!
Ah, envy, envy, what a passion you are!
Им овладела ужасная зависть, зависть до бешенства.
A horrible envy took possession of him—an envy which bordered on madness.
– Что, и без зависти?
- What, and without envy?
Но это только зависть.
But, it is only envy.
Он говорил без зависти.
He spoke without envy.
«Зависть» – не то слово.
Envy’s the wrong word.
Из простой зависти?
Out of simple envy?
Зависть и недоброжелательство.
Envy and ill-nature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test