Translation for "un'interruzione" to english
Translation examples
- Deve esserci un'interruzione della corrente.
- There must be a power outage.
C'è stata un'interruzione di corrente.
- There was a power outage.
Sembrerebbe un'interruzione della corrente.
We appear to have a power outage, sir.
È solo un'interruzione di corrente.
I think it's just a power outage.
- Per un'interruzione dell'elettricita'?
- Could a power outage cause that?
Ecco, iniziano le notizie sull'interruzione.
They just started reporting on the outage.
Interruzione di corrente in tutto l'ospedale.
Hospital-wide power outage.
- E 'stato durante l'interruzione di corrente.
- It was during the power outage.
Interruzioni di energia su tutta la nave.
I'm showing power failures all over the ship.
Attivare protocollo "interruzione di corrente".
Implementing power-failure protocol.
Rilevo un'interruzione di corrente al reparto sicurezza, comandante.
I have a power failure in security, Commander.
Dell'interruzione dell'energia elettrica?
About the power failure?
Il danno ha causato un interruzione a cascata.
Damage caused a cascade failure.
Un fulmine nel nord di New York ha causato l'interruzione della corrente.
A lightning strike upstate caused a cascade power failure...
Incline a crisi maniacali, crisi di narcisismo e a interruzioni di corrente.
Prone to fits of mania, narcissism and power failure.
Interruzione rete elettrica.
Power grid failure.
Avete ancora quelle interruzioni di corrente in...
Are they still having power failures?
Riesci a individuare l'interruzione?
Can you feel the disruption?
- E l'interruzione del continuum
Willful disruption of the space-time continuum?
Siamo i poli opposti dell'interruzione.
We're the opposite poles of the disruption.
Scusami tanto per l'interruzione.
I'm so sorry for the disruption.
Parliamo dell'interruzione di oggi.
Let's talk about today's disruption.
- Ed e' accaduta questa interruzione?
- And such a disruption occurred?
Interruzione del trasporto aereo internazionale, rapimento...
Disruption of international air transportation, abduction...
L'interruzione proviene dalla Maru.
the disruption is coming from themaru.
E' un'interruzione dei circuiti corticali.
It's a disruption in his cortical circuitry.
Lei ha bisogno di un'interruzione.
You need a break.
Interruzione di quelle bottiglie.
Break those bottles.
Per l'intero fine settimana senza interruzioni?
All weekend without a break?
- C'e un'interruzione nel flusso.
There is a break in the flow!
C'è qualche interruzione tra poco?
- Does she have a break?
Qualche idea del perche' dell'interruzione?
Any idea why he took a break?
Durante l'ultima interruzione.
The last break.
Torniamo col campionato dopo l'interruzione.
More NFL after the break.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test