Translation examples
verb
In piu', stiamo ancora rovesciando una prigione.
Also, we're in the middle of overthrowing a prison.
Sua Santità propone che prendiate in moglie Mary, Regina di Scozia, rovesciando Elizabeth...
"Your Grace should take as your bride Mary, Queen of Scots, and overthrow Elizabeth..."
Se non ci sono, vinco io... rovesciando Fernandez.
Without elections, I win, overthrowing Fernandez.
verb
verb
Non stavo rovesciando il cesto o calpestando la banana di proposito per sfogare la mia rabbia.
I wasn't venting my anger by overturning the basket or stepping on the banana on purpose.
verb
Secondo gli ultimi sondaggi, il sindaco Perry dovrebbe vincere con un larghissimo margine, ma il consigliere Dreyfuss resta fiducioso che una grande cospirazione porti finalmente i suoi frutti, rovesciando Perry e facendo invece insediare lui nella casa del sindaco,
According to the latest polls, Mayor Perry is predicted to win in a landslide. But Councilman Dreyfuss remains confident that a massive conspiracy will finally come to fruition, toppling Perry and placing him in the mayor's mansion by what can only be described as a coup d'etat.
verb
Stanno rovesciando roba, rompendo roba e probabilmente rubando roba.
Dude, people are spilling shit, breaking shit, probably stealing shit.
verb
sto rovesciando i fatti in modo da metterli nella giusta direzione.
I'm turning things upside down In order to make them Right-side up.
E' venuta a letto con me stanotte rovesciando tutta la faccenda.
Got her into bed last night, turned it around.
verb
verb
Anche se potessi, cosa credi di risolvere rovesciando l'amministrazione comunale e le forze dell'ordine?
What do you suppose bringing down city hall and the police force will do, even if you could?
verb
La casa di tuo padre sembra che si stia rovesciando.
Your father's house looks like it's gonna tip over.
verb
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test