Translation for "risvegliare" to english
Translation examples
verb
Un nuovo e crudele mondo si sta per risvegliare.
A fierce new world is awakening. No!
La tua voce può risvegliare i morti .
Your voice can awaken the dead.
Dobbiamo trovare e risvegliare una quercia muschiata.
We must find and awaken a Moss-Oak.
Penso sia tempo di risvegliare quei sentimenti.
I think it's time to re-awaken those feelings.
Un po' di vino per risvegliare gli animi.
Some wine to awaken the soul.
Bisogna saper risvegliare nelle ragazze l'entusiasmo per le cose spirituali.
We must awaken the children's ambition
"Risvegliare gli spiriti." Quali?
"Awakening spirits." Which one?
E' convinto di poterlo risvegliare.
He believes he can awaken it.
È ora di risvegliare Battōsai.
It's time to awaken the battousai.
verb
Minacciando di risvegliare i morti.
Threatening to wake the dead.
Per risvegliare Belle.
To wake Belle.
Non vuoi risvegliare Kyle.
You're not waking Kyle.
Vuoi risvegliare suo padre.
You're waking his father.
"Bisogna risvegliare il mondo!"
"You must wake everyone up!"
La sposa potrò risvegliare?
Can I wake my bride?
Come posso risvegliare Belle?
How can I wake Belle?
Qualcosa li ha fatti risvegliare.
Whatever happened to wake 'em.
verb
Il difficile per me, è far cominciare le cose. Risvegliare la loro curiosità... è sempre un po' tiepida.
Getting things going is the hardest... arousing their curiosity...
- La morte e' sempre uno spreco. Ma a volte e' l'unico modo per risvegliare i popoli.
Oh, death is always a waste, but sometimes it is the only way to arouse people.
Cio' che faccio per risvegliare i miei poteri non ti riguarda.
What I do to arouse my powers is no concern of yours.
Signore e signori, preparatevi a tuffarvi completamente nel nostro piu' profondo Es. Ammirando le lascive pennellate di artisti che cospiravano per risvegliare le nostre anime con irrinunciabili piaceri.
Ladies and Gentlemen, let's prepare to dive headfirst into our innermost id as we roam over the lascivious paint strokes of artists who conspire to arouse our beings in undeniable pleasure.
O quello che non riescono a risvegliare.
Or that they don't succeed in arousing.
verb
Non avremmo mai dovuto risvegliare Kavanagh!
We never should've revived Kavanagh!
Nessun progresso significativo, finora, nel risvegliare la memoria di Ilia nell'esemplare alieno.
No significant progress thus far, reviving Ilia memory patterns within the alien probe.
Esistono voci fuori dal Sud Africa su una pillola che farebbe risvegliare temporaneamente qualcuno che sta in uno stato vegetativo.
There are reports out of South Africa about a pill that would temporarily revive someone in a vegetative state.
E la dose potrebbe comunque farlo risvegliare.
And the injection could still help revive him.
Sarà morto prima di risvegliare la vostra vecchia mummia.
He'll be dead before he revives this old mummy!
Ovviamente... fà di tutto per risvegliare il Guerriero Divino.
You're a sly fox is what you are. While I'm in Pejite, your priority is to revive that Giant Warrior.
Bradley, quando ti sei rivolto a me con la tua richiesta, mi hai assicurato che la medicina convenzionale non sarebbe in grado di risvegliare tuo nipote. Che una simile notizia sarebbe un duro colpo per tuo fratello, il padre di Terry.
Bradley, when you came to me with your request, you assured me that conventional medical science would fail to revive your nephew, that news of his condition would be a crushing blow to your brother, Terry's father.
verb
"quasi fosse sdraiata con una bestia che temeva di risvegliare."
"as though she had been lying with a beast she feared to rouse again."
Il miglior modo per ottenerlo, gli sembrava,.. potesse essere quello di risvegliare la gente dalla propria apatia... ritornando a venerare gli antichi dei,.. e come risultato di questo lavoro,..
The best way of accomplishing this, so it seemed to him, was to rouse the people from their apathy by giving them back their joyous old gods, and as a result of this worship, the barren island would burgeon and bring forth fruit in great abundance.
Stamattina e' come cercare di risvegliare un morto.
It's like trying to rouse the dead this morning.
Tentiamo ancora una volta di risvegliare il signor Colley dalla sua... dalla sua letargia.
Let us try once again to rouse Mr Colley from his... ..his lethargy.
La cosa peggiore che potremmo fare e' risvegliare l'animale.
The worst thing we can possibly do is rouse the beast.
Come puoi vedere, al posto di una vera musa sono costretto ad usare delle fotografie... per risvegliare le mie memorie.
As you can see, in lieu of a proper muse, I'm forced to turn to photographs to rouse my recollection for my memoirs.
Riaccendete le candele. Io mi preparo a risvegliare la bestia.
Now relight these candles while I prepare to rouse the beast inside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test