Translation examples
verb
Una volta l'ho rimproverato e mi ha detto:
Once, I reproached him with forgetting his work. He said to me:
Non sono stato sempre un figlio esemplare, e lei non mi ha mai rimproverato per questo.
I was not always a good son, and she never spoke a word of reproach.
Già ci hanno rimproverato che la nostra posizione è comoda, che questa libertà la compriamo evitando l'impegno, non volendo vedere quello che abbiamo davanti al naso.
We've already been reproached for taking the easy way, for buying that freedom by avoiding commitment and refusing to see what's happening under our noses.
Se quella quota non viene raggiunta, sei rimproverato e, spesso, insultato.
If the quota isn t met, they blame you and often insult you.
Quando eravamo ragazzi, lui era sempre colpevole, ma io venivo rimproverato.
When we were children, he was always guilty, and I got blamed.
Ma non l'ha mai rimproverata, me lo ha detto prima di morire.
But he never blamed her. He told me on his deathbed.
A causa dei 60 baht, mi hanno rimproverato per colpa tua.
Because of 60 baht. I got blamed cause of you.
Mio padre si e' sempre rimproverato di averla portata alla rovina.
My father always blamed himself for dragging her down.
verb
verb
- Perché Christine è fuggita - dalle mie braccia? - Mi avete rimproverata!
♪ The Angel knows ♪ You have rebuked me
Gabriel puo' mandare Minnie a fare delle commissioni senza essere rimproverato.
(SIGHING) Gabriel may send Minnie on an errand without rebuke.
E per quanto riguarda i laici, voi non siete privi di malvagita' ed invidia, poiche' calunniate e rimproverate sacerdoti e vescovi.
And as for the laity, you are not clean of malice and envy, for you slander and rebuke priests and bishops.
verb
verb
Wow, così l'hai rimproverata per renderla migliore.
Wow, so you like berated her into being a better person.
Gia', duh, ti ho gia' rimproverato.
I'm afraid your breakfast will be four minutes late. Yeah, duh. I already berated you.
L'ho detto quando ho pubblicamente rimproverato con odio Ricky Schwartz.
I said it when I publicly hated-berated Ricky Schwartz.
E tu non li hai rimproverati e non sei partita comunque?
And you didn't berate them into taking you anyway?
Foreman, se vuoi essere rimproverato da un bacchettone senza senso dell'humour.
Foreman, if you need to be berated by a humorless hardass.
verb
E' più nel carattere di Demelza... e spesso l'ho rimproverata per questo.
That's been Demelza's way, and often I've chided her for it.
Lei è il nemico del mio capo, mi ha rimproverato e respinto.
You're my boss' enemy, you chided and rejected me.
- Mio nipote mi ha già rimproverato per avervi fatto attendere.
- My nephew has chided me for keeping you waiting.
verb
E poi un novellino... Mi ha rimproverato per aver compilato male dei registri delle prove e... non so, mi sono licenziato.
And then some rookie gave me a 20-minute lecture on the proper way to fill out evidence log forms and I don't know, I-I quit.
Essere seguita in bagno e essere rimproverata da una maestrina.
Being followed into the bathroom and Lectured at by some schoolteacher.
l'uomo che hai rimproverato con un'arma... il consigliere comunale.
Reiji, the man you tried to lecture with your weapon... He's Mr. Yoshioka, the City Councillor.
Lui capisce e ha una reazione all'imposizione genitoriale, all'essere rimproverato, minacciato e disciplinato, ha bisogno di tutto questo.
He understands parent, he responds to parent, he responds to being lectured and threatened and disciplined, he needs all that.
Mi ha appena rimproverato per averla trattata come... - una moglie e non professionalmente.
I just got a lecture on the failure to extend professional courtesy to one's spouse.
Hai rimproverato Antoine riguardo il venire qui a bere mentre Dottie lo aspettava morendo di fame?
Did you lecture Antoine about getting loaded while Dottie starved herself waiting for him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test