Translation for "piazzate" to english
Translation examples
place
verb
Piazzate le cariche.
Place your charges.
Niente scommesse piazzate.
No place bets.
Piazzate le granate.
Place the grenades.
Piazzate le puntate!
Place your bet!
Piazzate le scommesse.
Place your bets.
Ho detto piazzato!
I said place!
Lucky Dan piazzato!
Place it on Lucky...!
verb
Qualcuno li ha piazzati.
Somebody put 'em there.
Ho piazzato un trasmettitore sulla cassa.
I've put a tracer on the crate.
Li hanno piazzati stasera.
They put them there last night
Piazzate la bomba per strada.
Put the bomb on the street.
Ho piazzato qualche scommessa.
I make a couple of calls, I put down some money...
L'hai piazzata da qualche parte?
Did you put her up somewhere?
Gliene hai piazzato uno in testa?
Did you put one in his brain?
E gliel'ho piazzato in mano.
And I put that dude right in his hand.
Qualcuno te l'ha piazzato addosso?
Someone put this on you? Huh?
PiaZZate la dinamite laggiù.
Put the dynamite down there. You.
verb
Era già sera e abbiamo piazzato sentinelle ovunque.
We arrived after sunset. Sentries were posted every ten paces.
Notate come si sono piazzati tutti lungo il fiume.
Notice all of them posted downriver.
- Non c'è nessuno piazzato là fuori? - Vado a vedere cosa succede.
- Isn't somebody posted out there?
Sono stato piazzato in Grecia per 15.
I was posted in Greece for 15.
Piazzate gli uomini disponibili sul bastione più alto.
Post what additional men you have on the higher bastion.
E piazzate delle sentinelle su tutte e cinque le colline circostanti.
And post sentries on each of the five surrounding hills.
Abbiamo piazzato i nostri in ogni posizione.
We got pickets posted in every position.
Ho piazzato quell'uomo in piu' al cancello come hai chiesto.
I posted the extra men that you asked for at the gate.
Piazzate un uomo di guardia, in caso Knox scappi.
Have a man posted on the street in case Knox runs.
verb
Si sono piazzati intorno a me come corvi.
They settled like crows around me.
S'è pure piazzato là. E io invece devo sta' al residence, hai capito?
Now he's settled in there, while I have to live in a hotel, get it?
Piazzati bene, amico.
Settle down, man.
Beh, Todd si e' piazzato.
Well, Todd settles it.
Si sono piazzati intorno a me come corvi. Pregando per la mia morte.
They settled like crows around me - praying for my death.
verb
- Piazzate qua i cannoni.
- Position the cannons here.
La bomba è stata piazzata qui negli Stati Uniti.
The bomb is in its final position here in the U.S.
Calder, piazzati strategicamente intorno all'edificio.
Calder, take up strategic position around the building.
Ti sei piazzato proprio bene, qui. Non male.
This is really good positioning here, man.
Piazzate la carica e trovate copertura.
Set the device and find your position.
E' cosi' che ha piazzato un cecchino in posizione di tiro.
That's how he managed to get a sniper in position.
Alla terza scarica non ho preso niente. Eppure ero piazzato bene.
I had no luck despite my position.
Mi sono piazzato alla porta di ingresso.
Took a position at the front door.
Potete comprarle il pane? - E lo scarafaggio? - Lascialo piazzato li'.
LEAVE IT IN POSITION.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test