Translation examples
verb
Ora, per prima cosa, quello che devi fare e' usare il tuo dito indice sinistro per palpare l'osso infraorbitale.
Now, first, what you want to do is you want to use your left index finger to palpate the infraorbital ridge.
Immagino si potrebbe palpare l'area intorno al fegato.
I guess, we could palpate the area around the liver.
Bisogna essere in grado di palpare la spina dorsale per sapere dove andare.
You have to be able to palpate the spine to know where to go.
Palpare l'addome del paziente e' il primo passo, prima di fare altri esami o analisi. Le basi, gente!
Palpating the patient's abdomen is first, before tests or labs.
verb
Tra qualche ora, potrai rimetterti a palpare il portatile.
In a couple of hours, you can go back To feeling up your laptop.
Quando avevo tredici anni, mi piaceva palpare le Barbie.
When I was 13, I used to feel up Barbie dolls.
verb
Non è proprio un corpo così dissimulato che le mani desiderano maggiormente toccare non per trovare la carne, ma di palpare il movimento in sé?
It's not such a dissembled body... one which hands are most eagerto touch... not to seek out the flesh, but to grasp the movement Itself?
Anche se... raggiungere l'orgasmo facendosi palpare il seno... non ci credo finche' non ne ho le prove.
Although, orgasming having your breasts touched... I'd need to see proof of that.
Vuol dire, "Ti amo, perciò fatti palpare le tette!"
It means, "I love you, so let me touch your breasts!"
Come tutti gli altri, sei nato in catene in una prigione che non puoi palpare, odorare o assaggiare.
Like everyone else, you were born into bondage born into a prison that you cannot smell or taste or touch.
Prova a fargli palpare il tuo sedere, in modo che possiamo denunciarlo per molestie sessuali!
Try to make him touch your ass so we can sue his ass for sexual harassment!
verb
Ti chiedo solo di assicurarti che lei non salti giu' da un tetto e che non si faccia palpare da un beatboxer.
All I'm asking is that you just make sure she doesn't jump off a roof or get fingered by a beat-boxer. Okay?
Senza offesa, palpare con le mani e non danno colpi a buon mercato, è un uomo.
Probe gently with your fingers, don't jab with the telephone... don't hit below the belt, he's a man.
Non palpare le coperte! E separare i ragazzi!
Keep your sticky fingers off them blankets... and keep them kids under control.
verb
Non voglio che te ne stai qui a lasciarti palpare da questi vermi.
I don't want you hanging around this place no more, letting these creeps paw at you.
Io perdo tutto, perche' un ragazzino bianco dimentica di togliere un disco dal jukebox, mentre il signor Valentine passa la notte a palpare la ragazza dei trucchi dietro la porta del suo ufficio?
I lose everything 'cause some white kid forgets to take a record off the juke, while mr. Valentine spends his night pawing the makeup girl behind his office door?
Ha cercato di palpare Colette in ascensore, poi ci ha seguiti in stanza, quindi l'ho steso.
He tried to paw Colette in the elevator, then followed us to our room. I smacked him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test