Translation for "inseguirà" to english
Translation examples
verb
Inseguire qualcosa di effimero.
Chasing the ephemeral.
Inseguire il sogno.
Chase that dream.
Ad inseguire i cattivi.
Chasing bad guys.
Inseguire la gioventu'.
Chasing the youth.
Per inseguire i ragazzini?
Chase down teeners?
# Dall'inseguire quell'impeto #
Chasing that rush ♪
- Non dovete inseguire Eros!
Stop chasing Eros!
verb
La sicurezza ti inseguira'.
Security will pursue.
Perche' inseguire questo matrimonio?
Why pursue this wedding any longer?
Vi inseguirà fino in Germania.
I see him pursuing you to Germany.
- Io lo inseguiro' dall'alto.
–I'm gonna pursue from the air.
Signore, dobbiamo inseguire gli schiavi?
Sir, shall we pursue the slaves?
Questa volta lo inseguiro' personalmente.
This time I shall pursue him myself.
Fate rotta per inseguire la nave!
Set course to pursue!
NOVE-STOP-ANALISI-DATI-INSEGUIRE
Nine-stop-parsing-data-pursue.
verb
"Devi inseguire quel sogno".
"YOU GOTTA FOLLOW THAT DREAM."
Ti inseguirò se corri.
I follow you if you're running.
Ti inseguirò dovunque.
I'd follow you anywhere
Dobbiamo inseguire quel camion.
We have to follow that truck.
Li dobbiamo inseguire.
We have to follow.
Inseguire il sogno dell'oro.
To follow the gold dream.
Non inseguire nessuno.
Don't follow anybody.
Possiamo inseguire elsa?
Can we follow her?
- e quindi inseguire il vorc.
Follow the Vorc. Fine.
verb
Fatemi inseguire quell'assegno, prima.
I'm gonna track down that check.
Ci inseguirà fino ai confini del mondo.
He'll track us to the end of the world.
Questo sarebbe come inseguire un trasandato, McGee.
This is like tracking a dirtbag, McGee.
Sono qui per inseguire un lupo.
I'm here because a wolf needs to be tracked.
Si, potrebbe inseguire un'anatra in un lago.
Yeah, he could track a duck across a pond.
- È pronto a inseguire la volpe?
Ready to track the fox?
Per poterla inseguire e strangolare a mani nude.
To track her down and strangle her with his bare hands.
Continuate a inseguire, vi faremo sapere.
Continue tracking, we will advise.
- E' solo per inseguire Dwight.
- It's just for tracking Dwight.
Ti inseguirò finchè non riuscirò ad ucciderti.
I will track you down and kill you, Officer Sun.
verb
Ho visto molti cacciatori inseguire la preda... e quella bestia inseguiva voi.
I've seen many a hunter stalk its prey, and that beast was coming for you.
Uno spettro per inseguire i bruti impuniti, ai quali da tempo andrebbero fatti i conti.
A spectre to stalk those unpunished brutes whose reckoning is long overdue.
Il coguaro è pronto ad inseguire la sua preda...
'Oh, the cougar is ready to stalk her prey.'
Vado a Casa Loma a inseguire la mia cotta etero.
I am heading up to Casa Loma to stalk my hetero crush.
..stata vista mangiare o inseguire le sue prede!
But a land based creature, no matter how cunning, would be sighted either feeding or stalking its prey.
Il T-Rex ha appena mangiato. Non ci inseguirà.
Rex just fed, so he won't stalk us for food.
Si tratta di una nuova mossa che ho progettato per inseguire la preda.
It's a new move I've been working on for stalking prey.
Continuerai ad inseguire brividi sempre piu' forti se non risolvi i tuoi problemi.
You will keep stalking bigger thrills unless you deal with your issues.
Non puoi metterti ad inseguire le persone in giro per il paese.
You can't just stalk people around the country.
Se lo devi inseguire, probabilmente non era veramente tuo.
If you have to stalk him, he probably wasn't yours in the first place.
verb
A inseguire i pesci piccoli.
Trailing small fish.
Mi rivedo ancora inseguire gli scolari vivaci nelle stradine intorno alla nostra casa saltellando goffamente su una gamba.
I still see myself trailing the nimble schoolboys down the streets around our house hopping miserably on one leg.
- Devono inseguire me.
- I lay the trail.
verb
Fate del male ai miei passeggeri e v'inseguiro fino all'inferno.
You bother them, I'll hound you to kingdom come.
Prima che cambiasse idea, Steven ha guidato fino in Connecticut per inseguire un uomo:
Before he had his change of heart, Steven drove all the way out to Connecticut to hound one man...
Solo in un posto come questo giornalisti e cacciatori di autografi non si fanno alcuno scrupolo a inseguire le persone a un funerale.
Only in a place like this do reporters and autograph hounds have absolutely no scruples about stampeding mourners at a funeral.
Ti inseguirò attraverso le stelle, Kara, finché non ammetterai di amarmi.
I will hound you across the stars, Kara, until you admit that you love me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test