Translation for "indifferenza" to english
Translation examples
La crudelta', l'indifferenza.
The cruelty,the indifference.
Mandy, fingi indifferenza
Mandy, feign indifference
paura... ed indifferenza.
fear, and indifference.
Trattasi di totale indifferenza per la vita umana.
And that is reckless disregard for human life.
Beh... per iniziare, sei borioso, egocentrico, quasi sociopatico... nella tua completa indifferenza verso chiunque, a parte te stesso.
Well, for starters, you're pompous, self-centered and almost sociopathic in your complete disregard for anyone besides yourself.
Una spietata indifferenza verso la legge e... tattiche non ortodosse.
A ruthless disregard for the law and some unorthodox tactics.
Non riesco a comprendere l'indifferenza degli uomini per i loro figli.
I cannot fathom men's disregard for their children.
La sola che riconosciamo e' la comunita' nazionale, la comunita' francese. Ci sono cose che lei dice con sottigliezza, che mostrano indifferenza nei riguardi dei problemi di queste persone.
There are things that you say just in their subtlety that is a disregard for the issues that people face.
Nella totale indifferenza per la legge che avevo giurato di sostenere come ufficiale di polizia.
With reckless disregard, for the law that I was sworn.. toupholdas apoliceofficer.
Solo Dio sa cosa abbia fatto tu di male per meritarti la mia indifferenza piu' totale.
God knows what crime you've committed to deserve me disregarding you entirely.
E ritengo sia veramente frustante quando la vita umana... viene trattata con tale indifferenza.
And I just find it so frustrating when human life is treated with such disregard.
Indica comunque una palese indifferenza per la legge.
- it still indicates a flagrant disregard for the law.
Ma gli episodi riportati dal Direttore della CIA, Hunley, evidenziano un comportamento pericolosamente arbitrario e una totale indifferenza al protocollo.
But the events laid out by CIA Director Hunley also show a pattern of wanton brinksmanship and a total disregard for protocol.
Gli salto in grembo, gli do un bel bacio... e vedremo come reagisce Mister Indifferenza.
Then I'm gonna jump in his lap and give him a big fat kiss and see how Mr Nonchalant reacts to that,
La vostra deliziosa indifferenza appartiene solo alle creature di Dio più libere.
Your delightful nonchalance belong only to God's most unfettered creatures.
Agisci con troppa indifferenza per essere un uomo che colleziona micro organismi che potrebbero spazzare via
You're extremely nonchalant for a man whose collection of microorganisms... could wipe out more than half of this country.
Comportatevi tutti con indifferenza!
Everybody look nonchalant!
"Affrontare il plotone con assoluta indifferenza."
To advance to the muzzles of guns With perfect nonchalance!
Passeggia sempre con indifferenza.
As he always does. Non-chan... nonchalant.
Mi avete sussurrato le parole più... dolci, solo per poi rimangiarvele il giorno successivo e... e da allora vi siete comportato con un'indifferenza che rasenta il disprezzo.
You speak words of the most tender kind, only to recant them a day later and... And ever since then you've behaved with an aloofness that borders on disdain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test