Translation for "incolpare" to english
Translation examples
blame
verb
- Non incolpare me.
- Don't blame me.
Questo è incolpare.
That's blame.
Non incolpare nessuno.
Don't blame anybody.
- Non incolpare Grace.
- Don't blame Grace.
Incolpare la vittima.
Blame the victim.
Incolpare Kevin Casey.
Blame Kevin Casey.
Non incolpare l'FBI.
Don't blame FBI.
verb
Anch'io son abbastanza onesto, ma tuttavia mi potrei incolpar di tali cose, da pensar che sarebbe stato meglio che mia madre non m'avesse partorito.
I am myself indifferent honest, and yet I could accuse me of such things it were better my mother had not borne me.
Anch'io sono virtuoso abbastanza e tuttavia mi potrei incolpare di tali cose da pensare che sarebbe stato meglio che mia madre non m'avesse partorito...
I am myself indifferent honest, but yet, I could accuse me Of such things that it were better My mother had not borne me.
Ti prego, dimmi che non intendi incolpare te stesso.
Please tell me you're not accusing yourself.
Sembra come che mi vogliate incolpare di essere io il responsabile dell'invasione e di tutte queste cose.
It seems like you want to accuse me of being the originator of the invasion,
Lei si è ridotta così e vuole incolpare me.
And now they're trying to accuse me.
verb
Gli hai anche evitato l'accusa per rapina con scasso e fatto incolpare Vipera?
Did it also involve getting him off on the felony BE charge that put Viper in prison instead?
Ha trovato quello che serviva a Walt per incolpare Stephen, e lo ha fatto prima che Walt potesse sparargli, - quindi il problema e' risolto, credo.
You found what Walt needed to charge Stephen, and you did it before Walt could shoot him, so problem solved, I guess.
Per incolpare Mr. Riaz, abbiamo bisogno della lista di tutti i testimoni e sul modo di contattarli.
To charge Mr. Riaz, we require a list of all witnesses and contact information.
Per come la vedo io, nella peggiore delle ipotesi, potete incolpare Dennis di un reato minore, possesso d'armi, per aver sparato all'interno della città.
Goldman: The way I see it, at worst, you've got Dennis on a misdemeanor weapons charge for firing his gun within city limits.
Puoi incolpare anche Babbo Natale. Ma all'emittente non importa, perche' l'emittente sa solo che ti hanno messo al comando e tutto questo e' successo sotto i tuoi occhi, perche'... Sei tu il responsabile del programma, ricordi?
But the network doesn't care because all the network knows is that they put you in charge, and all of this happened on your watch because, uh, you're the showrunner, remember?
Comunque... Walter, l'ultima volta che ho controllato, non si puo' incolpare un morto di omicidio colposo per incidente stradale.
Anyway, Walter, last time I checked you can't charge a dead man with vehicular manslaughter.
Il fratello del sospettato ha opportunamente scagionato il vostro principale sospettato. E voi l'avete lasciato andare a cuor leggero, e avete cercato qualcun altro da incolpare per quell'omicidio.
The suspect's brother conveniently cleared your prime suspect, and you let him go on his merry way while looking for someone else to charge with murder.
- Sì. Anche se quelle prove avrebbero portato ad incolpare... Brendan.
Even if that evidence tends to inculpate Brendan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test