Translation examples
verb
Mi dica, li trova imponenti.
Tell me something.Do you find them imposing?
LA HALL E' IMPONENTE!
The hall should be imposing.
Era un uomo alto, imponente.
He was a big man, imposing.
- Perche' credo che mi troviate imponente.
Cause I assume you find me imposing.
Io direi proprio che sono imponenti.
I was going for imposing.
Era imponente e scortese.
It was imposing and rude.
Era cosi' bella. Cosi' imponente.
It was so grand, so imposing.
-Chi È imponente civiltà industriale?
-Who's imposing industrial civilization?
- Direi proprio imponente.
I'm going for imposing.
E' un'imponente concessione.
It's an imposing land grant, my lord.
verb
Il Presidente Cooper aveva messo in piedi una delle forze armate piu' imponenti di sempre.
President Cooper engineered one of the greatest - military forces of all time.
Si trattava di un'imponente forza militare. Ben equipaggiata, ben addestrata. E molto ben comandata.
It was a massive force... well equipped, well trained, and very well led, and Hitler was swept away.
l'esercito degli Alleati diventa la forza militare piu' imponente che si sia mai vista in guerra.
The Allied armies become the most dominant fighting force the war has ever seen.
Finendo in questa valanga di fango ed ero semplicemente parte integrante di questa forza imponente.
Ended up in this mud slide... and I just was, like... part of this massive force.
Nel luglio del 1994 il mondo e' rimasto a guardare mentre una catena di 21 frammenti di cometa e' sfrecciata verso il gigante gassoso e l'ha colpito con una forza imponente.
In July, 1994, the world watched as a chain of 21 comet fragments raced towards the giant planet and struck it with colossal force.
Il problema era che l'aria colpiva questa imponente parete qui, spingendo indietro tutta l'auto e sollevando le ruote anteriori da terra. Quindi ho tolto questa finestra.
The problem was, the air was hitting this massive slab here, forcing the whole car back and lifting the front wheels off the ground, so I've taken out this window.
Il governo ha deciso che un'imponente task farce salperà non appena tutti i preparativi saranno completati.
The government has now decided that a large task force will sail, as soon as all preparations are complete.
Herr Hitler mancano il metodo e la capacita intellettuale non si rende conto di quali forze imponenti sta' per mettere insieme
Herr Hitler lacks intellectual capacity and method. He doesn´t realize what tremendous forces he is about to conjure up.
"Domani nella via dei Fori Imperiali si svolgerà l'imponente parata..." "..di tutta la forza bellica italiana."
But the climax of the visit will come tomorrow on the Via dei Fori Imperiali, where the full force of the mighty Italian war machine will parade before Hitler΄
verb
Echo ora e' un'imponente matriarca.
Echo is now a grand old matriarch, her crossed tusks make her unmistakable.
Lo show sta per fare un ritorno imponente.
The show is making a massive comeback.
Forse ora preferisce fare una dichiarazione piu' imponente, che' assistere allo schianto.
Witnessing it may not now be as important as making a larger statement.
la nostra ricerca consisteva nel fare qualcosa che potesse essere... imponente, in un certo senso, non pomposo, ma che avesse una sorta di splendore.
And our quest was to make something we thought was kind of grand, not grandiose, but had a kind of grandeur about it.
È un allenamento che rafforza i muscoli necessari per fare questi salti imponenti.
That's the kind of training that builds the muscles you need to make some of these massive jumps.
E poi, qualche minuto dopo, la stessa persona acquista... un'imponente acquisizione d'azioni della Swift Intercontinental.
And then, minutes later, the same trader makes a sizeable acquisition in Swift Intercontinental.
Quella grandezza che le nostre mani... hanno contribuito a rendere imponente.
That same greatness too which our own hands Have helped to make so portly.
Ha una presenza imponente, audace.
It's very big. It makes a statement. It's bold.
verb
Magari ci sono citta' imponenti e strade brulicanti, saggezza ed ordine al di la' dell'umano ingegno.
Perhaps there are mighty cities and swarming ways, wisdom and order passing the wit of man.
Lo so cosa vuol dire ricevere ordini che sembrano così imponenti che pensi di morire se non li esegui.
I know what it's like to get orders that feel so strong, you think you're gonna die if you don't follow them.
È una sorta di imponente set cinematografico realizzato da Paragas sfruttando questa povera gente al solo scopo di imbrogliarla padre!
Paragas had everything here built using these people to look like a city, in order to deceive you, Dad!
Non mentre tornava a casa da scuola, o al parco. Sono entrati in casa sua, nonostante l'imponente sistema di sicurezza. E questo, per farle sapere che possono farlo.
Not on the way home from school or in the park, they came inside your house, your seriously fortified house, in order to tell you that they could.
verb
Questa facciata sovietica in cemento appare forse imponente ma non c'e' storia con i rigidi inverni ucraini.
like miniature hydraulic jacks, over time, they slowly push apart the concrete.
verb
Guida la sua anima attraverso il lago della morte verso il luogo dei viventi, e ti costruirò un tempio più imponente delle piramidi.
Guide back his soul across the lake of death to the place of living men, and I will raise a temple to you mightier than the pyramids.
Mi dirigerò alla chiesa con dignità anche se è tardi. Baio solleverà i suoi zoccoli austero e imponente, come in una processione.
Mother, I'll ride to church with such dignity, and Blackie will raise his hooves gently, like in a pilgrim's procession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test