Translation for "fusione" to english
Translation examples
noun
Fusioni e Acquisizioni.
Mergers and Acquisitions.
Bloccare la fusione.
Kill the merger.
Avremo la fusione.
The merger's on.
La fusione industriale?
The plastics merger?
Fino alla fusione...
Until the merger...
E' una fusione.
It's a merger.
Questa stupida fusione.
This stupid merger.
La fusione Alpine.
The Alpine merger.
Ma una fusione?
But a merger?
noun
Ho tentato una fusione con la fusione Garnet.
I have attempted a fusion with the fusion Garnet.
Ascolta, Smoky, parliamo... da fusione a fusione.
Listen, Smoky, let's talk -- fusion to fusion.
Fusione cellulare anomala.
Abnormal cell fusion.
Fusione fredda, vero?
Cold fusion, right?
E' cucina fusion.
It's fusion.
- Fusione a freddo?
Okay. Cold fusion?
noun
Punto di fusione, 48 gradi centigradi.
Melting point, 44.2 centigrade.
- Sto cercando di creare Fusion Man!
I'm trying to make Melted Man.
Hai... Hai trovato il punto di fusione?
Did you find the melting point?
Portatelo nella Sala Fusione.
Take him to the melting chamber.
Durante la fusione dei polimeri.
While the polymer is still in the melt.
Noi siamo una fusione.
We're all just out of the melting pot.
Soltanto il record di fusioni.
Nothing but record melt-downs.
Nessun segno di fusione, Bud.
It ain't melting at all, Bud.
14 fusioni in 24 ore.
Fourteen melt-downs in twenty-four hours.
- All'officina di fusione.
- To the melting pot.
noun
Farai la fusione?
Will you merge?
Fanculo la fusione!
Fuck the Merge!
Vuole una fusione.
He wants to merge.
- Voglio la fusione.
- I want to merge.
Vuoi una fusione?
You want to merge?
Era la Fusione?
- Was that the Merge?
- Vogliono la fusione?
- They want to merge?
Ci sarà una fusione?
Are we merging?
- È in atto una fusione.
- We're merging.
noun
Storicamente accurata, ma la tecnica di fusione del ferro e' moderna.
Historically accurate, but the smelting methods for the wrought iron are modern.
E anche... qualcosa riguardo gli zingari, e la fusione...
And... and something about gypsies and smelting...
La sua mal pensata impresa di fusione era condannata in partenza.
His ill-conceived smelting venture was doomed from the start.
Abbiamo un antico detto riguardo i fumi di una fusione, sul mio pianeta.
We have an old saying about smelting on my planet.
Anche un mio collega a Londra si dilettava con la fusione.
A colleague of mine in London was very fond of smelting as well.
Non sapevo avesse inventato lei quel processo di fusione.
I didn't know you invented that smelting process, Mr. Wynant.
Dovete raggiungere l'unita' di fusione e fermare Nebula dal fare qualsiasi cosa.
The important thing is to get to the smelting unit and stop Nebula from doing anything.
Ma donna verso unita' fusione dirigere.
But woman headed for smelting unit be.
Unita' di fusione qui essere.
This the smelting unit be.
Adoro quando parli di fusione.
I love it when you talk about smelting. - You do?
Quello stronzo lì dentro, il sig. Fusione e Capitale!
That cocksucker inside, Mr Amalgamation fucking Capital!
Probabilmente una fusione di una dozzina di agenti segreti sovietici donne sconosciute, Una Mata Hari versione comunista.
Probably an amalgamation of a half-a-dozen unknown female Soviet operatives-- the Pinko Mata Hari.
E' una puerile fusione dei nostri nomi.
A juvenile amalgamation of our names.
Una loro fusione e' un logico effetto collaterale.
An amalgamation of them is a logical by-product.
I capi Divisione sono rimasti molto colpiti dalla mia relazione sulla fusione.
Division have been very impressed with my paper on the amalgamation.
- Una fusione tra Basset e Pascoe.
An amalgamation of Bassets and Pascoes.
Altrimenti il sig. Fusione e Capitale si beccherà una pallottola in fronte.
Lest Mr Amalgamation Capital takes one through the fucking head.
Una simbiosi di anime, una fusione del destino.
A symbiosis of souls, an amalgamation of destiny.
Cazzo, è tutto fusione e capitale, vero, Wolcott?
It's all fucking amalgamation and capital, ain't it, Wolcott?
noun
il blocco dell'allarme, la fusione della cassaforte, l'uso dell'acido...
Every detail is in this report. They did the alarm jump, the safe burn, the acid job.
Alla fine della fase iniziale di gigante rossa, il Sole morente entrera' in una fase stabile di fusione dell'elio.
At the end of the initial red giant phase, the dying Sun will enter this stable helium-burning phase.
Ma invece di bruciare combustibile per generare calore, usiamo la fusione nucleare.
But instead of burning fuel to generate heat, we use nuclear fission.
"FUSIONE MENTALE" Ha riportato ustioni al 98% del corpo.
98 percent of his body suffered third-degree plasma burns.
Deriva dalla fusione di piccole quantità di droga di vario genere.
It's a burn back; it's like table scrap junk that they stew... in a free base and then shoot.
Tutti i miei fusibili a lenta fusione sono spariti.
All my slow burning fuses are gone. Disappeared!
Mi ha avvicinato per la prima volta tre mesi fa, a un simposio sulla diagnosi della fusione del plasma.
He first approached me three months ago at a symposium on burning plasma diagnostics.
Danno minimo da fusione al braccio destro.
Minimum burn damage to right forearm plating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test