Translation for "faccenda" to english
Translation examples
noun
Una faccenda chiusa.
A closed matter.
Una faccenda personale.
Oh, a personal matter.
- Ci sono altre faccende di cui occuparci. - Altre faccende?
There are other matters to attend to.Other matters?
Sir, piccola faccenda
Sir, small matter.
No, tutt'altra faccenda.
No, another matter entirely.
Esaminate la faccenda!
Check the matter!
Quale piccola faccenda?
What small matter?
- E l'altra faccenda?
- For the other matter.
Una faccenda collegata.
A connected matter.
noun
Una faccenda, eh?
Ok. Business, huh?
Una sporca faccenda?
Rough business, boys.
Dopo quella faccenda...
- After that business.
Dall'intera faccenda.
This whole business.
Faccenda orribile, quella.
Grisly business, that.
Che altra faccenda?
What other business?
Si', brutta faccenda.
Yes, terrible business.
Faccende private, Ron?
Personal business, Ron?
- Un piccola faccenda.
- A little business.
Brutta faccenda, ieri.
Horrible business yesterday.
noun
- "Superiamo la faccenda"?
- "Overcoming the affair"?
Una faccenda d'onore.
An affair of honour.
-La faccenda di... dunque...
-The affair in the region...
- No, faccende personali.
- No personal affairs.
La faccenda di Portland Mantion.
The Portland Mansions affair.
Sara' una faccenda fangosa.
It's only a muddy, little affair.
- È una faccenda piuttosto brutta.
- An ugly affair.
Sta esagerando l'intera faccenda.
She's exaggerating the whole affair.
E' per quella faccenda.
It's about that affair.
- Aveva una faccenda da sbrigare.
He's catering some affair.
noun
- Voglio vedere conclusa la faccenda.
- I want to see this job through.
Poco avvezzo alle faccende domestiche.
Small household staff. Job?
Queste sono faccende che sbriga tuo padre
This is your father's job.
Posso aiutarti in questa faccenda.
I can help with this job.
Per adesso occupiamoci di questa faccenda.
Let's just worry about this job.
Questa volta era una faccenda personale.
This job was personal.
La sto aiutando per una faccenda.
Just helping her with a job.
- Prendero' la faccenda di Polo.
-I'll take the Polo job.
Sistemerò io tutta la faccenda.
I'll do the job myself.
noun
- La faccenda non la riguarda.
This doesn't concern her.
- Questa faccenda non ti riguarda.
- This is not your concern.
Queste faccende non ti riguardano.
These things do not concern you.
La faccenda riguarda anche lui.
This concerns him too.
Tutta questa faccenda non ti turba?
Doesn't it concern you?
Questa faccenda non vi riguarda.
Well, this needn't concern you.
Hai faccende piu' importanti.
You have larger concerns.
Niente soldi! Questa faccenda rigurada una donna.
It concerns a woman!
noun
L'intera faccenda.
The whole shebang.
Dunque, pensero' io a tutta la faccenda.
Now, I'm taking care of the whole shebang.
Del mio lavoro all'FBI, dell'NZT, l'intera faccenda.
My gig at the FBI, NZT, the whole shebang.
Sappiamo l'ora, il posto e l'intera faccenda.
We've got the time, the place and the whole shebang.
Se vuoi che Bo mantenga il tuo piccolo segreto, questa e' tutta un'altra faccenda.
She made good. You want Bo to keep your secret? That's a whole new shebang.
E tutto quel vociare... su tutta la faccenda del crollo dell'azienda, se la MCC dovesse iniziare a pagare per i benefit, è assolutamente vera.
And all that noise about the whole shebang coming crashing down if MCC starts covering benefits, it is 100% true.
Mi dia l'intera faccenda.
- Give me the whole shebang.
La cronologia, le prove, tutta la faccenda.
Timeline, evidence, the whole shebang.
Quindi non hai mai chiesti che ha creato tutta questa faccenda?
So you never wonder who created this whole shebang?
Avanti, finisci le tue faccende domestiche!
Go on, finish your housework.
Sono stanco di occuparmi delle faccende domestiche.
I'm tired of the housework.
Sbrígo tutte le faccende domestíche.
I do all the housework.
- A fare le faccende.
-With the housework.
Quando torno a casa sbrigo le faccende
Afterwards I do the housework.
- Beh, e' una faccenda di casa, no?
-Well, it's housework, innit?
Lei ama le faccende di casa.
She loves housework.
E le faccende domestiche?
What about all the housework?
Intanto io sbrigavo le faccende.
Then I could do my housework.
noun
Se lo mostri a qualcun altro... annullerò l'intera faccenda.
You show this to anyone else... I am calling the whole thing off.
Tamiya, signore, forse potreste indicarmi le mie faccende.
Tamiya, sir, perhaps you could show me my chores
In piu', la faccenda di sua sorella denota lealta'. Ed e' intelligente.
Plus the situation with her sister shows loyalty.
Stanno facendo un sacco di programmi in televisione sull'intera faccenda.
They're doing lots of shows on TV about the whole thing.
Uno spettacolo di magia e' una faccenda intrinsecamente ingannevole...
A magic show is an inherently deceitful proposition.
Dammi una traccia della faccenda e ti salvo l'azienda.
- Not yet. Give you a clue for the bust if you show me some trust.
Tutta la faccenda è stata un fiasco.
Whole show's been a ruddy wash out.
Chi dirige la faccenda qui?
- Who's runnin' the show here?
Che tu le abbia permesso di gestire l'intera faccenda!
That you allowed her to run the entire show!
Vediamo di concludere questa dannata faccenda!
Let's get this damn show on the road!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test