Translation for "cullava" to english
Cullava
verb
Translation examples
verb
La sera, mio papà mi cullava per farmi addormentare cantando "Over the Rainbow". Quindi ho un forte attaccamento affettivo a quella canzone. SUSIE BUFFET Figlia di Warren
My dad, he used to rock me to sleep at night and sing "Over the Rainbow," so I have this insanely sentimental attachment to that song.
Li cullava per farli dormire... cantandogli canzoni dei Beatles.
She'd rock 'em to sleep. Sing Beatles songs to 'em.
Io ero piccolo e stavo piangendo, non so più per quale motivo, e... lei mi teneva in braccio e mi cullava.
I was a little kid, and I was cryin' for one reason or another. And... She was just like, you know, cradling me and rocking me back and forth.
E mentre la cullava, cantava:
And while he rocked her, he sang:
-Tu cullavi Andrew tutte le sere da bambino e lui cullava Pokey per farlo addormentare.
You rocked Andrew to sleep every night when he was a baby. He rocked Pokey to sleep every night.
Prima che venissi al Fangstasia oggi, ho sognato che Sookie cullava un bambino, per farlo addormentare.
Before I came out to Fangtasia tonight I dreamt that Sookie was rocking a baby to sleep.
Sai che la mia Ruby piangeva in continuazione finché non la cullavo.
Okay. You know what, my Ruby used to fuss and fuss until I rocked her.
Lui la cullava per farla addormentare e lei si sedeva in braccio a lui la mattina...
He would always rock her to sleep and... she would sit on his lap in the chair in the morning and...
Lo cullava... gli cantava...
She's rocking him... singing to him...
La sera cullava già la terra, e sui monti si posava la notte;
The evening already rocked the world ... And in the mountains hung the night
verb
Una volta qualcuno li cullava e li baciava quando piangevano
Someone used to cradle them and kiss them when they cried
Ero in ufficio che cullavo una scatola di graffette quando mi sono reso conto di avere bisogno di fermagli.
I was in the office cradling a box of staples when I realized I needed paperclips.
Quindi ero nel bel mezzo della foresta pluviale congolese, e cullavo Lahoti, il mio piu' caro amico, mentre il sangue sgorgava dal suo cuore ferito.
So, there I was in the middle of the Congolese rainforest, cradling my dearest friend, Lahoti, the blood gushing from his heart wound.
La polizia ti ha trovato mentre cullavi il suo corpo straziato.
the police found you cradling his mangled body.
Mi cullavo nel ricordo di lui con tenero amore, ma tu l'hai ucciso.
I cradled him in my memories with such tender love but you killed him.
Mentre cullavo la sua testa e esalava l'ultimo respiro mi ha guardato direttamente negli occhi e sono certo che sapeva esattamente quello che diceva.
When I cradled the man's head and he breathed his last breath, he looked right into my eyes. And I am certain he knew exactly what he was saying.
"Così va meglio!" ha urlato e ho capito, mentre mi cullava tra le braccia, che ricercava giovinezza e innovazione.
"That's more like it," he cried, and I knew, cradled in his arms, that it was youth and newness he was after...
Aasa cullava questo tra le sue braccia .
Aasa was cradling this one in her arms.
Io cullavo Shaun tra le mie braccia e gli dicevo che sarebbe andato tutto bene.
I'm just cradling Shaun in my arms, trying to tell him that everything would be okay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test