Translation for "conti" to english
Translation examples
verb
- Tu non conti.
You don't count.
Conti le pecore?
You count sheep?
E li conti.
Count them off.
Li conti. Grazie
Count it Thanks
Tenevo i conti.
I keep count.
Due conti, Ted.
Two counts, Ted.
Tu conti qualcosa.
You do count.
verb
- Devo pagare i conti.
I HAVE BILLS TO PAY.
Devo rifare i conti.
I have to redo them.
Deve regolare i conti.
You have to pay.
- Mostrami i conti.
I don't have the books.
Hai conti in sospeso?
Do you have any problems?
verb
Non possiamo annunciare che non pagheremo i conti e aspettarci di tenere stabile il rating.
You can't announce your intention to not pay your bills and then expect to keep your credit rating.
A conti fatti, credo proprio che possiamo aspettarci grandi cose da lei.
All things considered, I think we can expect great things from her.
- E non ci tornano i conti.
- So we ain't getting what we expected.
Spero non conti su di me perche' sono al verde.
Don't expect me to pitch in. I'm stone broke.
Mi aspettavo una resa dei conti, ma quel ragazzo sapeva come stupire.
I was expecting a showdown. But the boy had a way of surprising you.
- Schrute! Schrute! In fin dei conti la mia prima intervista alla radio e' stata proprio come me l'aspettavo.
Overall, I'd say my first radio interview went pretty much the way I expected.
Da una parte devo fare i conti con queste aspettative... e poi ci sono questi privilegi dall'altra.
I'm dealing with expectations on one side and then entitlement on the other.
In fin dei conti, aveva quasi 80 anni, cosa potevate aspettarvi?
After all, he was nearly eighty. What else could you expect at that age?
verb
Ho fatto i conti.
I crunched the numbers.
I conti sono affidabili.
The numbers are solid.
Fai i conti.
Run the numbers.
Stanno facendo i conti.
They're running numbers now.
Fare i conti.
Tally up the numbers.
verb
C'e' sempre la resa dei conti.
There's always a reckoning.
Il giorno della resa dei conti!
The day of reckoning!
O della resa dei conti.
Or the Reckoning.
Un'ultima resa dei conti?
A final reckoning?
L'ora della resa dei conti.
The hour of reckoning.
Serve una resa dei conti.
We need a reckoning.
questa è la resa dei conti.
This is the reckoning.
Arriverà la resa dei conti.
A reckoning will come.
Niente piu' rese dei conti.
No more reckonings.
Tolleravamo questa resa dei conti.
We tolerated those reckonings.
verb
E cosa conti di fare?
What are you gonna tell him?
Senti, qui i conti non tornano.
Look, I'm telling you, the financials don't add up.
Ora facciamo i conti!
I'm telling on you.
- Non sarà una revisione dei conti?
Don't tell me this is a surprise audit.
apprezzerebbe che non conti a nessuno.
I'd appreciate it if you tell no one.
Bastava solo fare due conti.
Just needed to calculate.
Devo fare dei conti.
I'll need to do some calculations.
Invece si è messo a fare i conti.
Instead, he's calculating.
Fatti due conti, bello.
Make a calculation, buddy.
Abbiamo fatto dei conti.
We just did some calculating.
Facciamo due conti.
Let's try the following calculation:
A dire il vero, ho fatto proprio i conti.
Actually, I calculated that.
Fate i vostri conti, signori!
Calculate your bonuses, gentlemen.
mean
verb
Fatevi i conti.
I mean, do the math.
Beh, nessuno che conti.
Well I mean not anyone that matters.
Vuole chiudere i conti!
He means to finish it!
- Tu non conti nulla!
You mean nothing.
fatti quattro conti...
I mean, you do the math.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test