Translation examples
Ci sono vari e grandi benefici che vengono conferiti con quel titolo.
There are various and great benefits to be received along with being granted the monument.
Mi è stata conferita l'autorità di metterla sotto custodia protettiva con effetto immediato fino alla fine di questa operazione.
I've been granted the authority to take youinto protective custody until the end of this operation effective immediately.
Per spiegare il decimo emendamento della dichiarazione dei diritti dice che lo stato ha il diritto di autogovernarsi con il rispetto dei poteri conferiti o proibiti dalla Costituzione.
To explain, the 10th Amendment of the Bill of Rights says that states have the right to govern themselves with regard to powers not granted or prohibited by the constitution.
Un noto intenditore di vini gli ha conferito tale onorificenza.
An important wine-producer from Jerez, was the responsible for conferring this honorific award.
Ricorderai il carattere simbolico del titolo di dittatore che ti fu conferito.
Surely Caesar recalls the symbolic nature of the title "dictator" at the time it was conferred.
Si', quando sono tornato... al Pentagono, ho conferito con i miei agenti dell'intelligence...
When I got back to the Pentagon, I conferred with my intelligence officers...
L'onore mi è stato conferito dal 15esimo imperatore.
The honour was conferred on me by the 15th Emperor.
Per i poteri a me conferiti, vi dichiaro marito e moglie.
And so, by the powers conferred on me, I declare you man and wife.
PERTANTO: usando le facoltà che mi sono state conferite.
WHEREAS, in exercise of the powers I have been conferred
Abbiamo tutti conferito con i nostri modelli, e i risultati sono questi.
CAVIL: We have all conferred with our models, and the results are in.
Gli esperti hanno conferito e poi ci hanno chiamato per darci i loro verdetti.
The boffins conferred and then called us all in to give their verdicts.
Al sergente John Basilone viene pertanto conferita la Medaglia d'Onore.
Sergeant John Basilone is hereby awarded The Medal Of Honor.
E' la prima Medaglia all'Onore conferita ad un ispano-americano:
It's the first Medal of Honor awarded to a Hispanic-American,
L'Oscar per gli studenti e' mai stato conferito postumo?
Has the Student Academy Award ever been won posthumously?
Questa medaglia mi è stata conferita per aver beccato pesci.
I was awarded that particular medal for killing fish.
"la Medaglia dell'Aviazione è conferita al capitano JS..."
"this Air Medal is awarded to Captain JS... "
Quella festa ci ha conferito molto prestigio.
That party we had last night has given us all kinds of street cred.
Dio ha conferito agli americani il diritto di dominare l'occidente.
It is the Americans' God-given right to dominate the Western hemisphere.
Ho conferito piena autorita' a Lee per questa questione.
I've given Lee full authority on this issue.
La Challenge Cup viene conferita alla migliore rosa...
The Challenge Cup, given for the best rose...
Il potere... conferito da Dio... di condannarlo all'Inferno.
A God-given power to condemn him to Hell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test