Translation examples
I'll grant them a truce.
Concederò loro una tregua.
An emancipation will be granted.
Concederò l'emancipazione.
I shall not grant it.
Io non lo concedero'.
Which I do not grant!
Che non ti concederò!
I will grant but one.
Ne concedero' solo uno.
- I'm granting him immunity.
- Gli concedero' l'immunita'.
He's not granting clemency.
Non ti concedera' la grazia.
He'll grant compensation.
Concedera' degli indennizzi.
- I'll grant him immunity.
- Gli concederò l'immunità.
Grant them primae noctis.
Concedere il prime noctis.
Give me what You may not grant.
Dammi quello che non puoi accordare
There's no reason not to grant a continuance.
Non c'e' ragione per non accordare una pausa.
If you're a company and you're diffusing our products we may give you a percentage and grant discounts.
Se siete una comitiva e diffondete il nostro prodotto,.. ..possiamo darvi delle percentuali e accordare sconti.
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
Sfortunatamente, noi non possiamo accordare questo al Re senza doverci distaccare dalla Santa Sede di Roma.
I'm leaning toward granting the motion, but I would like to review the pleadings and briefs again.
Tendo ad accordare la mozione, ma vorrei rivedere la documentazione.
I would like to help you, but I can't grant a continuance just because your case is weak.
Vorrei poterla aiutare, ma sarebbe imprudente accordare una sospensione per i motivi da lei addotti.
for what the claim to be a political motive and that is what the Government will not grant.
E questo è quello che il governo non vuole accordare.
You will take with you a papal brief granting annulment to the king's marriage.
Porterai con te... la Dispensa Papale, per accordare l'annullamento del matrimonio del re.
It was a request they should never have granted.
Era una richiesta che non avrebbero mai dovuto accordare.
And in her gratitude, she will see fit to grant us boons.
E per gratitudine ci vorrà accordare dei favori.
The judge'll want proof to grant the order.
Il giudice vorra' delle prove per rilasciare l'ordine.
Thank you, Francis, for granting my release.
Grazie, Francis, per avermi fatto rilasciare.
Defendant's motion to dismiss is granted.
La mozione di rilasciare l'imputato è concessa.
Detective Yokas has agreed to provide a statement in exchange for which she will be granted immunity...
Detective Yokas ha acconsentito a rilasciare una dichiarazione in cambio della quale le sara' garantita l'immunita'....
verb
You must grant me grace!
Mi devi dare tempo!
Don't take family for granted.
Non dare la famiglia per scontata.
Don't take nothing for granted.
Non dare nulla per scontato.
Never take anything for granted.
Senza dare mai niente per scontato.
Don't take it for granted.
Non lo dare per scontato.
And they wouldn't even grant it!
Non gliela volevano nemmeno dare.
-For taking our friendship for granted.
- Per dare l'amicizia per scontata.
Don't take anything for granted.
Non dare niente per scontato.
Don't you take it for granted.
Non lo dare per certo.
That's one request I can't grant.
Non posso accogliere tale domanda.
Permission to welcome the Captain back on board. Permission granted.
Chiedo il permesso di accogliere nuovamente a bordo il capitano.
He's going to grant my motion to dismiss, and you know it.
Accogliera' la mia richiesta di archiviazione e lo sai.
This royal office will not grant your petition.
L'amministrazione reale... non accogliera' la vostra richiesta.
Considering the severity of the victim's injuries, I'm going to grant the prosecutor's request.
Considerata la gravita' delle ferite della vittima, accogliero' la richiesta dell'accusa.
I'm granting Ms Sharkey's application to exclude the statement.
Accogliero' la richiesta della signorina Sharkey di escludere la dichiarazione.
I'm strongly inclined to grant the defense's motion.
Sono molto incline ad accogliere la mozione della Difesa.
The court has no choice but to grant the defendant's motion.
La Corte non ha altra scelta che accogliere la mozione dell'imputato.
I will grant your request.
Accoglierò la tua richiesta.
verb
I will grant you your wish.
Esaudiro' il tuo desiderio.
I'll grant any wish.
Esaudiro' ogni desiderio.
I can grant your wish.
Posso esaudire il suo desiderio.
I grant you your wish.
Esaudirò la vostra richiesta.
I will grant your wish.
Esaudiro' il vostro desiderio.
I will grant thee any one wish.
Esaudirò qualunque richiesta.
Grant the third wish.
Devi esaudire il terzo desiderio.
This one thing you must grant.
Questo solo devi esaudire!
I do not grant wishes.
Non posso esaudire i desideri.
Only by being forced to recognize the power technology grants us, to acknowledge individual responsibility...
Solo con la forza riusciamo a riconoscere il potere che ci viene offerto dalla tecnologia e ad ammettere le nostre responsabilità individuali...
For the moment, ... I grant that.
Per il momento, lo devo ammettere.
verb
As we commit the earthly remains of our brother to the deep, grant him peace and tranquility.
Nell'affidare alle profondità marine le spoglie terrene del nostro estinto fratello, ti chiediamo di concedergli pace e tranquillità.
I want you to know, I don't take that for granted. That's why you're the only one I can trust with this.
Voglio che tu sappia, che non lo do per scontato... ecco perché tu sei l'unico a cui possa affidare questo compito.
We expect, given the seriousness of the charges, and the incontestability of the evidence, that the court will grant sole custody of the child - to my client. - Not so fast, Jerry.
In virtù della gravità delle accuse e dell'incontestabilità delle prove, confidiamo che la Corte vorrà affidare al mio cliente la custodia esclusiva della bambina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test