Translation examples
- E' una burla, una burla da Showtíme.
- It's a joke. It's a Showtime joke.
Fu una burla!
It was a joke.
Che bella burla!
What a good joke!
Sono una burla.
They are a joke.
È una burla.
It's a joke.
E' una burla?
Is this a joke?
Se farà pace, sarà stata burla contro burla.
If he makes peace, It will be prank against prank.
Beh, la mia opinione è che sia una burla.
Well, in my opinion, It's a prank.
L'hanno descritto come una burla.
They described that as a prank.
Praticamente una burla.
Stick to pranking.
Gia', sospetto si tratti di una burla.
Yeah, look, I suspect that this might be a prank.
- Esatto. - Beh, quella e' una burla.
Yeah, That's a prank.
Sicuro che non fosse solo una burla?
Sure it wasn't just a prank?
Siamo vittime di una burla o forse addirittura di uno scherzo.
We've been pranked or possibly punked.
Ma dai, e' una burla.
It's a prank. Come on.
- Si fa continuamente burla della responsabilita' e della dignita' che si deve alla famiglia Casa Loma.
I didn't steal anything. You routinely flout the responsibility and dignity that comes with the position in the Casa Loma family.