Translation examples
verb
Mi ha ricordato Oceana la quale affermava che il modo migliore per aiutare il pesce è quello di mangiarlo.
This reminded me of Oceana saying that the best way to help fish is to eat fish.
Pitagora affermava che producono persino musica, ruotando.
Pythagoras says they even make music as they turn.
Abbiamo intercettato un comunicato di un generale indiano che affermava di combattere il Rakshasa.
We intercepted a communique from an Indian general saying they were fighting the Rakshasha.
In primo luogo, ci sono molte prove storiche che Gesù fosse chi affermava di essere.
First of all, there are many historical evidence that Jesus he was saying it was.
Ma una settimana dopo sono arrivati i risultati dell'autopsia dove si affermava che era morta per uno shock anafilattico dovuto all'esposizione al polline di ape.
But then, when the autopsy came back a week later saying that she'd actually died of anaphylactic shock from exposure to bee pollen.
Molti anni dopo, un detto comune affermava che i Rothschild erano il potere alle spalle della vecchia Banca degli USA.
Many years later it was a common saying that the Rothschilds were the power behind the old Bank of the U.S.
E' vero rhe Pete Willard... ha firmato una ronfessione... nella quale affermava di aver violentato Tonya Hailey insieme a Cobb?
Is it true that Pete Willard signed a confession saying that he and Billy Ray Cobb did rape Tonya Hailey? Objection!
Allora perclhé lei affermava clhe la donna fredda va presa di petto? Alt!
Then why did you say a frigid woman must be grabbed by the breasts?
Ed io suppongo tu abbia distrutto la dichiarazione che hai fatto firmare a Rachel - in cui affermava di conoscere la verità su di me.
And I'm assuming you destroyed the affidavit that you had Rachel sign saying she knew the truth about me.
Quella in cui affermavo che T.J. era con me, la notte dell'omicidio di Lou.
The one saying I was with T.J. the night of Lou's murder.
verb
Subito dopo l'adozione di questo provvedimento un documento interno iniziò a circolare tra le banche private britanniche e americane, dove si affermava:
Shortly after this measure was taken, an internal document circulated between private British and American banking interests, stated:
e nessuno dei sessodipendenti sapeva qualcosa di utile, eccetto un signore che affermava che l'orgasmo e' uno stato mentale.
And no one at Sexoholics Anonymous had anything useful to add, other than one gentleman sharing that orgasm is a state of mind.
Ma grazie a Dio, perche' quel primo segno, quello che affermava chiaramente che non dovremmo stare insieme,
But thank God, though, because that first sign, The one that clearly stated
Quindi, il rapporto post incidente affermava che Diego Rodriguez era alle sue ore 13 quando le hanno sparato.
So, the after-incident report stated that Diego Rodriguez was in your 1:00 position when you were shot.
Il messaggio mi indirizzò a un rapporto delle Nazioni Unite che affermava che le vacche producono più gas serra che l'intero settore dei trasporti.
The post sent me to a report online, published by the United Nations stating that cows produce more greenhouse gases than the entire transportation sector.
Un mega-cartellone sul soffitto che affermava che dio  grande.
A mega-billboard on the ceiling stating that God is great.
Considerando inoltre che ieri la polizia ha emanato un comunicato stampa il quale affermava che queste accuse sono infondate, siamo certi che verra' rilasciato a breve.
And considering it was only yesterday that the L.A.P.D. issued a statement stating that these accusations are baseless, we're confident my client will be released shortly.
- Il verbale della polizia affermava che Olivia aveva origliato il litigio tra Jenna e sua nonna.
The police report stated that Olivia overheard Jenna fighting with her grandmother.
Ed in quel rapporto, affermavi che un individuo con sufficienti risorse avrebbe potuto ideare l'intero attacco.
And in that report, you stated that one individual with enough access could mastermind that entire attack.
Nel 2002 McDonald's francese aveva occupato un'intera pagina di una rivista nella quale un nutrizionista affermava "non c'è ragione di andare da McDonald's più di una volta a settimana".
In 2002, McDonald's France took out a full-page ad in a French magazine in which a nutritionist stated, "there is no reason..." "...to go to McDonald's more than once a week."
verb
Tornando a casa, mentre ascoltavo mio padre che affermava una varieta' di cose con toni di un'autorita' insopportabile, le parole del decano Spanley mi tornarono in mente con rinnovata forza.
Walking home, listening to my father assert a variety of things in tones of unbrookable authority, Dean Spanley's words returned to me with renewed force".
Quando ero un direttore generale d'azienda, avevo un intero assortimento di starnuti virili con cui affermavo il mio dominio.
When I was a CEO, I had an array of masculine sneezes that asserted dominance.
Ma le uniche prove che riuscirono a presentare era un manuale ufficiale d'addestramento sovietico che affermava con orgoglio che i loro sistemi di difesa aerea erano completamente integrati e funzionavano alla perfezione.
But the only evidence they produced to prove this was the official Soviet training manual which proudly asserted that their air-defense system was fully integrated and functioned flawlessly.
verb
Quello è un Procuratore che è qui perché affermava che l'imputato aveva il diritto di difendersi.
This is a public prosecutor who is here because he maintained that the defendant had a right to defend himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test