Translation for "zwischenetage" to english
Translation examples
Der alte Mann erwartete ihn an der Brüstung der zweiten Zwischenetage.
The old man was waiting for him by the railing on the second mezzanine.
Hansen kniete sich hin und wartete auf die unvermeidlichen Schüsse, die von einer oder mehrerer der Zwischenetagen über ihnen kommen würden.
Hansen went to one knee, waiting for the inevitable gunfire from one or more of the mezzanines above.
Kurtz ging weiter in die Halle hinein und spähte in der Dunkelheit zu den Zwischenetagen hinauf. Ein Schatten winkte ihm zu.
Kurtz stepped farther out into the hall and peered up at the mezzanines in the darkness. A shadow beckoned.
»Worum geht es dann?«, wollte Kurtz wissen. »Und warum hier?« Er deutete auf die düstere Halle und die noch düstereren Zwischenetagen. »Das ist nicht dein üblicher Stil für einen Unterschlupf.«
"What is it, then?" said Kurtz. "And why here?" He gestured at the dark hall and the darker mezzanines. "This is a long way from your usual haunts."
Ein Hagel aus Laserstrahlen ging von Balkonen überall am Rande der Zwischenetage, die er gerade durchquerte, auf Corbecs Trupp nieder. »Runter!
A brittle rain of las-fire peppered down onto Corbec's squad from balcony positions all along the mezzanine floor he was moving across. 'Down!
Hansen und Myers blieben hinter der Bank und schwangen die Gewehrläufe hin und her, um die Zwischenetagen des Rundbaus abzusuchen, dann den gegenüberliegenden Durchgang zur Haupttreppe. Keine Schüsse.
Hansen and Myers stayed behind the bench, muzzles swinging to cover the mezzanine levels across the rotunda, then the opposite main-staircase doorway. Nothing moved. No shots from the front staircase.
Kee bewegte sich geräuschlos über die Glasscherben auf die Zwischenetage und die Treppen hinunter, durchquerte den Rundbau und ging zum Vordereingang hinaus. Kurtz hatte sich nicht von der Stelle gerührt.
Moving silently even over broken glass, Kee circled the mezzanine and went down the stairs, across the rotunda, and out the front door. Kurtz's body had not moved.
Überall in der teppichbelegten Zwischenetage legten friedfertige Reisende Schuhe und Brieftaschen ab, die Durchsagen und die CNN-Dauersendung drangen hier kaum durch, und die Flughafenrestaurants und Duty-Free-Shops lagen unter ihnen;
All through the carpeted mezzanine placid travelers un-shoed and dis-walleted, the announcements and CNN feed barely reaching them here, the Jetport’s restaurants and shops beyond view;
Wenn Kurtz nicht vier Stunden zu früh angekommen war – und eine solche Disziplin und Voraussicht traute Hansen ihm nicht zu –, bestand der Plan der drei Polizisten darin, eine günstige Schussposition in der Eingangshalle des Turms einzunehmen, bevorzugt auf einer der Zwischenetagen, die den Rundbau flankierten.
If Kurtz had not arrived four hours early—and Hansen would be amazed if the man showed that much discipline and foresight—then the plan was for the three detectives to take up a shooting position in a front room of the tower, preferably on one of the mezzanine levels surrounding the entry rotunda.
Hansen musterte die dunkelsten der Schatten unter der Zwischenetage, während er mit äußerster Wachsamkeit den Rundbau durchquerte, sich dabei dicht an der Wand hielt, das Gewehr auf jede Sitzbank und jeden eingestürzten Verkaufsstand gerichtet, der einem Mann Deckung für einen Hinterhalt bieten könnte. Nichts.
Hansen used his goggles to check out the darkest shadows under the mezzanine overhang as he moved carefully around the rotunda, staying back against the wall, keeping his rifle trained on any bench or tumbled kiosk that might give a man cover for an ambush. Nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test