Translation for "zuzugestehen" to english
Translation examples
verb
Ihnen die Lässigkeit zuzugestehen ist er bereit ...
The indolence he is willing to concede ...
Ich sage es nur ungern, Professor Hinkle, doch ich bin fast so weit, Ihnen zuzugestehen, dass Sie recht haben könnten.
I say it reluctantly, Dr. Hinkle, but I'm ready to concede that you may be right.
Egal ob Sie Vorsichtsmaßnahmen getroffen haben oder nicht, die Tatsache bleibt bestehen, dass Sie Barbaren ins Imperium geholt haben, und früher oder später würde es auch einen Rebellen geben, der nicht davor zurückscheut, ihnen Territorium zuzugestehen.
No odds whether or not you took precautions, the truth remains that you brought them in, and sooner or later we'll get a rebel who doesn't mind conceding them territory.
»Es ist aber mein Ernst«, beharrte Clevinger. »Wen interessiert das schon?« erwiderte Dunbar. »Mich. Ich bin durchaus bereit zuzugestehen, daß das Leben länger scheint, w. länger ist, w . länger ist... länger ist?
Clevinger insisted. “Who cares?” Dunbar answered. “I really do. I’ll even go so far as to concede that life seems longer I—“ “—is longer I—“ “—is longer—Is longer?
Sie tun uns nicht den Gefallen, zuzugestehen, dass wir in vieler Hinsicht eine grundsätzlich – und nicht etwa nur von Fall zu Fall – unverbesserliche Spezies sind und in entscheidenden Momenten gut daran täten, auf die ganze hysterische Aufregung zu verzichten und eine tiefe und stille Melancholie an ihren Platz treten zu lassen.
It doesn’t do us the favour of conceding that in many respects we are a fundamentally – rather than incidentally – incorrigible species and that we would at key moments be wise to forgo hysterical annoyance for deep and quiet melancholy. Baddies & the Bad
Auch wenn Poggio, ein Meister der Invektive, nicht bereit war, seinem alten Lehrer zuzugestehen, irgendein Schriftsteller des vergangenen Jahrtausends könne der Wortgewandtheit der Alten das Wasser reichen, sie gar übertreffen, so musste er Petrarca doch ein Verdienst lassen: Er sei der Erste gewesen, »der mit seiner Mühe, seinem Fleiß und wachsamen Aufmerksamkeit die Studien wieder ans Licht geholt hat, die fast verloren gewesen wären, und er bereitete anderen, die begierig waren, ihm zu folgen, den Weg«.33
If Poggio, the master of invective, was not willing to grant to his old master that any writer of the past millennium could equal, let alone outstrip, the eloquence of the ancients, he was willing to concede that Petrarch had accomplished something: Petrarch was the first, Poggio granted, “who with his labor, industry, and watchful attention called back to light the studies almost brought to destruction, and opened the path to those others who were eager to follow.”
verb
Ich bitte dich, uns eine Ausnahme zuzugestehen.
I want you to grant us an exception.
Außerdem hatte er nicht vor, dem Pai den ersten Treffer zuzugestehen.
Besides, he did not intend to grant first blood to the Pai.
Ich bin gerne bereit, Präzentor, Ihnen zuzugestehen, daß Sie und Ihre Adepten in der Höhle wichtige Arbeit zu erledigen haben.
"Now, I'm willing to grant that you, Precentor, and your Adepts have important work inside that cave.
»Man würde mehr als Paco Rabane brauchen, um ihm die Zugehörigkeit zur menschlichen Rasse zuzugestehen«, knurrte Jackie.
"It would take more than Paco Rabane to grant him membership to the human race," Jackie snarled.
Lucy Grealy beschreibt einen Großteil ihres Lebens als Künstlerin als einen Versuch, sich »das komplizierte und notwendige Recht auf Leiden zuzugestehen«.
Lucy Grealy describes much of her artistic life as an attempt “to grant myself the complicated and necessary right to suffer.”
Außerdem haben wir seit langem die Tradition, einem Krieger, der eine Zeitlang außer Aktion war und nicht geprüft werden konnte, einen entsprechenden Status zuzugestehen.
Furthermore, we have long had a tradition of granting appropriate status to any Warrior who has been out of action and unable to test for some reason.
der Erzähler scheint Elaine jedenfalls eine eigene Wirklichkeit im Rahmen ihrer Beschränkungen zuzugestehen, so wie wir Kinder gewähren lassen, die in ihrer unschuldigen Vorstellungswelt leben.
and the narrator appears to support allowing Elaine her own reality in view of her limitations, just as we grant children their individual reality in light of their innocence.
Charlie, ich muss Euch etwas anvertrauen, aber ich bitte Euch, mir die Glaubwürdigkeit eines Mannes zuzugestehen, der eben erst – gemeinsam mit einem Freund – zweier riesenhafter, rabenförmiger Schatten angesichtig wurde.
Charlie, I must confess something to you, but I ask you to grant me the credulity due a man who has just shared witness, with a friend, of two giant, raven-shaped shades.” “Of course.”
Von den Fernsehkameras aufgenommen, fühlten sie sich ins Zentrum des Weltgeschehens katapultiert. Dieses Interesse scheint der Gegend zum erstenmal eine wirkliche Existenz zuzugestehen. Das Massaker von Secondigliano zieht die Aufmerksamkeit auf sich, die man der Entwicklung der Camorra seit zwanzig Jahren hätte widmen müssen.
The cameras make them feel they’ve been transported to the earth’s center of gravity, and the media attention seems to grant these places a real existence for the first time. After twenty years of neglect, the Secondigliano massacre focuses attention on the Camorra.
Dieses aussichtslose Unterfangen trug nur dazu bei, Gefühle der Unzufriedenheit und Selbsterniedrigung zu verbreiten. So etwas wird nie etwas anderes bewirken, als Unruhen zu provozieren und Erinnerungen an früheres Ungemach wachzurufen.» Er appellierte an die drei betroffenen Monarchen, ihre polnischen Untertanen als Polen zu behandeln und ihnen freiheitliche Institutionen zuzugestehen.[25]
It has only tended to excite a sentiment of discontent and self-degradation, and can never operate otherwise, than to provoke commotion, and to awaken them to a recollection of past misfortunes.’ He called on all three monarchs to treat their Polish subjects as Poles and to grant them liberal institutions.25
verb
Darrow weigerte sich zu akzeptieren, dass er hoffnungslos unterlegen war, weigerte sich zuzugestehen, dass er sterben würde.
Darrow refused to accept he was out-classed, refused to admit he was about to die.
Den Köpfen, entworfen – ich möchte sagen – mit einer gewissen ungerechtfertigten Kühnheit, war Ähnlichkeit zuzugestehen, – nicht viel, aber sie war vorhanden.
The heads were sketched, I may say, with an unjustifiable boldness, but one had to admit a certain resemblance — not much, but some.
Doch an diesem besondern Tag empfand ich seine Beharrlichkeit als etwas, wofür ich fast dankbar war, um mir das ausnahmsweise mal zuzugestehen.
On that particular day, however, I found his perseverance to be something I was almost grateful for, if I let myself admit it.
Es ging darum, sich selbst zuzugestehen, dass sie von ihm wahrgenommen werden wollte, und ihm einzugestehen, wie sehr sie sich wünschte, dass er sie kannte, sie verstand und sie gernhatte.
It was the act of allowing herself to want him to see her, admitting to him that she wanted him to know her, to understand her, to care for her.
aber ich nehme das Versprechen der Arnoldsens mit, daß sie uns, der Vater, Gerda und auch ihre verheiratete Schwester, im August besuchen werden, und dann wirst Du nicht umhin können zuzugestehen, daß dies die Rechte für mich ist.
But I am bringing with me the promise that all three Arnoldsens—Gerda, her father, and her married sister—will visit us in August. And then you will have no choice but to admit that she is the right woman for me.
Er hätte nicht aufrichtig behaupten können, auch nur eine einzelne davon wäre so schwerwiegend, dass er das Schicksal verdiente, das Clyntahn für ihn im Sinn hatte. Doch zugleich war er bereit zuzugestehen, dass auch er der Sünde des Ehrgeizes anheimgefallen war.
He couldn’t really honestly say he thought any of them were so terrible as to justify the fate Clyntahn had in mind for him, either, yet he was prepared to admit that he, too, had been prey to the sin of ambition.
verb
Das einzige Recht besteht darin, den Menschen ihr eigenes Leben zuzugestehen.
The only right is that people be allowed to live their own life.
«Ich würde sagen, er muß Ihnen ziemlich vertrauen, Ihnen Ihre eigene Wohnung zuzugestehen
‘I’d say he must trust you a great deal to let you keep your own apartment.’
Aber zugleich fiel es mir schwer, das einer Frau zuzugestehen, die ihren Sohn oft zu ihrem eigenen Vorteil eingesetzt hatte.
At the same time, it was hard for me to give too much credit to someone who’d often used her son for her own gain.
Huntington selbst hatte es gesagt: Robin war es Marian schuldig, ihr eine eigene Meinung zuzugestehen, sie ihre Rolle in dieser Welt selbst bestimmen zu lassen.
Huntington himself had said it: Robin owed Marian the courtesy of holding her own opinion, of determining her role in his world.
Außerdem fand sie es wichtig, ihm seine Phasen des Schweigens zuzugestehen und die Pausen auf keinen Fall mit ihrem eigenen Geplapper zu füllen, wie frustrierend das für sie selbst auch sein mochte.
More than that, she felt it was important not to break silences, not to fill them with her own chatter, however frustrating it might feel.
Jenks runzelte unzufrieden die Stirn, und so bereit ich auch war, ihr zuzugestehen, dass sie sich um ihre eigenen Bedürfnisse kümmerte, war ich mir trotzdem nicht sicher, ob ich verstimmt sein sollte oder nicht.
Jenks frowned, clearly not happy, but as willing as I was to let her take care of her own needs. I didn’t know if I should feel upset or not.
Der Vorwurf lautet, dass der Duke versäumte, den Preußen ihr Recht zuzugestehen, sondern den Sieg für sich allein beanspruchte, doch es gibt auch noch spezifischere Vorwürfe.
Broadly speaking, the accusation is that the Duke failed to give the Prussians their due and claimed the victory as all his own, but there are more specific charges too.
Mit ihm wird Lebendiges zum Objekt der Nutzung durch andere gemacht, ohne ihm eigene Integrität oder Wert in sich zuzugestehen – der Extraktivismus macht aus lebendigen, komplexen Ökosystemen »natürliche Ressourcen«, aus Bergen »Abraum« (wie die Bergbauindustrie Wälder, Felsen und Bäche nennt, die ihren Bulldozern im Weg stehen).
It is the reduction of life into objects for the use of others, giving them no integrity or value of their own—turning living complex ecosystems into “natural resources,” mountains into “overburden” (as the mining industry terms the forests, rocks, and streams that get in the way of its bulldozers).
verb
Ich hatte all das mit angesehen und doch hatte ich es nicht gewagt, mir zuzugestehen, dies alles wirklich und wahrhaftig zu glauben.
I had witnessed all of this unfolding but hadn’t dared allow myself to really and truly accept it.
Er schwieg eine Weile und sagte dann: „Es ist dir vielleicht zuzugestehen, dass du ein bisschen Groll hegst.
He was silent for a minute, and then said: “It is allowable for you to feel a little resentment, perhaps.
Ich habe keine Entschuldigung oder Lösung, außer mir dieses Zittern zuzugestehen und mich später zu ihm zurückzulesen und es zu korrigieren.
I have no excuse or solution, save to allow myself the tremblings, then go back in later and slash them out.
Dane spürte ihre Angst, aber er wagte es nicht, sich Mitleid mit dem Mädchen zuzugestehen, sonst würde er sich zerreißen.
Dane felt her anguish, but he dared not allow himself to feel pity for the girl or he would come apart.
Hinzu kam die Disziplin, die es erforderte, Armut vorzutäuschen, zu hungern und sich nur hin und wieder ein winzig kleines Stück Schokolade zuzugestehen.
And the discipline — feigning poverty, going hungry, starving herself, allowing herself only the odd little square of chocolate.
An dem Versprechen der Prador, den Separatisten freie Bahn in der Polis zuzugestehen, sobald die ECS zu Hackfleisch verarbeitet war, zweifelte Conlan.
That these Prador promised to allow the Separatists free reign in the Polity, once ECS was pounded into mincemeat, Conlan doubted.
Und da ihr Wesen seid, deren Fähigkeit darin besteht, alle solchen natürlichen Verhaltensweisen zu respektieren, fällt es in eure Verantwortung, uns diese Freiheit zuzugestehen.
“And what’s more, as beings whose gift is to respect all such natural patterns, it’s your responsibility to allow us that freedom.”
und sie war einsichtig genug zuzugestehen, daß ein Mann von fünfunddreißig sehr wohl über alle heftigen Gefühlsregungen und jede vorzügliche Fähigkeit, Vergnügen zu empfinden, hinweg sein konnte.
and she was reasonable enough to allow that a man of five and thirty might well have outlived all acuteness of feeling and every exquisite power of enjoyment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test