Translation examples
Eine Bande von Räubern muß sittlich sein, um als Bande zusammenzuhalten;
A band of robbers must be moral in order to hold together as a band;
Es bereitete ihm größte Mühe, die Reste seines Volkes zusammenzuhalten.
It was all he could do to hold together the remnants of his people.
Meine Konzentration inmitten eines solch dichten Inputs zusammenzuhalten, war schwierig;
Holding together my concentration in the middle of such dense input was hard to do;
Stattdessen war ihre Familie gespalten und mühte sich nach Kräften, trotz des schrecklichen Sturms zusammenzuhalten.
Instead, their family was fractured, striving to hold together in the face of the storm.
Schon bald bewegte sich das Alien nicht mehr, weil nicht mehr genug da war, es zusammenzuhalten.
Soon enough the alien stopped moving, because there wasn’t enough left of it to hold together.
- »Er ist jetzt bei Topps/Bally und versucht den Monte-Carlo-Yox-Deal zusammenzuhalten.
--"He's at Topps/Bally now, trying to hold together the Monte Carlo Yox deal.
Der Gleiter knirschte bei dem Versuch, zusammenzuhalten, und die Luft heulte unheilvoll im Gestänge und im Querruder.
The glider creaked, trying to hold together, and the air howled ominously in the struts and ailerons.
Die Idee des Gewissens ist eine menschliche Konstruktion, die die Menschen für nötig hielten, um ihre primitiven Gesellschaften zusammenzuhalten.
The idea of conscience is a human construct they felt necessary for holding together their primitive societies.
Ganz im Gegenteil, er war der fähige Verwalter, der versucht hat, die Haushalte sowohl Wetschiks als auch Gaballufix’ zusammenzuhalten.
Instead he was the capable steward, struggling to hold together the households of both Wetchik and Gaballufix.
Er hat darum gekämpft, ein Reich zusammenzuhalten, das seine Mutter mit Leichtigkeit zerfetzen könnte, und wofür?
He has fought to hold together' a realm that his mother could so easily tear apart, but for what?
Denn damit würde ich mein Königreich vernichten, und es hat mich einiges gekostet, es zu gewinnen und zusammenzuhalten.
For that would be to destroy my kingdom, which I have had some trouble to win and to keep together.
Ihr jetziger Ausflug war nur darum möglich, weil die Klasse nach den Clubwahlen enger zusammengerückt war– als wollten sie einen letzten verzweifelten Versuch unternehmen, miteinander vertraut zu werden, zusammenzuhalten und sich dem eisernen Zugriff der Clubs zu entziehen.
This present type of party was made possible by the surging together of the class after club elections—as if to make a last desperate attempt to know itself, to keep together, to fight off the tightening spirit of the clubs.
Um die etwa sechshunderttausend gefangenen Soldaten, von denen viele wohl gar nicht spitz bekamen, daß sie Gefangene waren, überhaupt zusammenzuhalten, hatten sie also eine Sperrzone eingerichtet, tief über eine Karte gebeugt: Hier die Straße von Klinkby nach Glüserup, dann nehmen wir noch ein Stück der Husumer Chaussee, biegen nach Südosten ab Richtung Faltmoor und lassen die Grenze weiterlaufen nach Timmenstedt, somit ist die ganze Sperrzone von einer durchgehenden Straße umgeben, und auf dieser Straße lassen wir Panzerspähwagen patrouillieren.
In order to keep together something like six hundred thousand captured soldiers, many of who probably hadn’t even cottoned on to the idea that they were prisoners of war, they had created a prohibited area. You can imagine them bending over a map: Here’s the road from Klinkby to Glüserup, then we’ll take in a bit of the main road to Husum and turn southeast towards Faltmoor, continuing the border-line as far as Timmenstedt, so the whole prohibited area will be surrounded by a continuous road, which we shall patrol with armoured scoutcars.
Als Volk schienen sie zusammenzuhalten.
As a people, they seemed to stick together.
Rebecka, die immer versucht hat, uns zusammenzuhalten!
Rebecka, who always wanted us to stick together!
Umso mehr Grund hatten wir, zusammenzuhalten und anderen nicht zu schnell zu vertrauen.
All the more reason that we should stick together and not be too quick to trust others.
»Wir haben vor langer Zeit einen Pakt geschlossen, immer zusammenzuhalten«, sagte Josef.
“We made a pact a long time ago to stick together,” Josef said.
Es stand nicht gut um die Galaxis, wenn er nicht einmal seine eigene Familie davon überzeugen konnte zusammenzuhalten.
It didn’t bode well for the galaxy if he couldn’t persuade even his own family to stick together.
Unter Männern, die um der Sicherheit willen voneinander abhängig sind - im Grunde alle Kampfsoldaten -, kommt es oft zur unausgesprochenen Übereinkunft, zusammenzuhalten, koste es, was es wolle.
Among men who are dependent on one another for their safety — all combat soldiers, essentially — there is often an unspoken agreement to stick together no matter what.
Eine Nation hasst die andere, sie schließen Bündnisse und geloben, zusammenzuhalten, doch eh der Abend naht, haben sie einander schon verraten und verkauft, und es gibt keine Lüge, die sie nicht aufgetischt, kein Verbrechen, das sie nicht begangen hätten.
Every nation hating every other one, making combinations and promising to stick together—but they’ve sold each other out before night, and there’s no lie that any one hasn’t told, and no crime they haven’t committed.
»Also«, begann Elion widerstrebend, »ich sollte jetzt gehen.« Die feindselige Schärfe, die sich sonst in seinen Tonfall schlich, wann immer er mit Kaz und Veldan sprach, war verschwunden, und der Feuerdrache stellte erstaunt fest, dass ihm ihre alte Feindschaft verglichen mit der Notwendigkeit, angesichts von Cergorns Raserei zusammenzuhalten, jetzt kleinlich und unbedeutend erschien.
“Well,” said Elion reluctantly, “I suppose I had better be going.” The hostile edge that was usually in his voice whenever he spoke to Kaz and Veldan had vanished, and the firedrake, in astonishment, realized that the enmity that had existed between them for so long seemed petty and unimportant now, compared to their need to stick together in the face of Cergorn’s wrath.
Und um das alles zusammenzuhalten?
And to hold it all together?
Um sie zusammenzuhalten wie eine Haut.
To hold them together, like skin.
Es war jetzt nichts mehr da, es zusammenzuhalten.
There was nothing left now to hold it together;
Und ich versuche doch nur, alles zusammenzuhalten.
I’m trying to hold it together, that’s all.”
Ich versuche, diese Stadt zusammenzuhalten.
I'm trying to hold this city together.
Die sich so bemüht hat, die Gruppe zusammenzuhalten.
Who had tried to hold the group together.
Man ist da, um das Leben zusammenzuhalten, und nicht, um die Jahrtausendwende herbeizuführen.
You are there to hold life together, not to bring on the millennium.
»Ich bin eine Frau, und meine Aufgabe ist es, die Dinge zusammenzuhalten
“I am a woman and my business is to hold things together.”
Waren Kiin und Roial in der Lage, die Gruppe zusammenzuhalten?
Would Kiin and Roial be able to hold the group together?
Eliot musste sich darauf konzentrieren, seine Nieren zusammenzuhalten.
He should let Eliot concentrate on holding in his kidneys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test