Translation for "zur lasten von" to english
Translation examples
Alle Reisekosten zu Lasten der Galerie.
All expenses paid by the Buckmaster Gallery?
Eine Kostenübernahme würde mir eine Last von den Schultern nehmen.
Covering the expenses would be a weight off my shoulders.
Ganz offensichtlich ging das aber zu Lasten seines Jobs.
And evidently at the expense of doing the job he'd been hired for.
Oder haben Sie vor, Ihr ganzes Geld für teure Laster auszugeben?
Or do you plan on spending all your money on expensive vices?
Unglücklicherweise ist er mit großer Neugier geschlagen, was manchmal zu Lasten der Vernunft geht.
Unfortunately he’s cursed with curiosity at the expense of sensibility.
Das Mitleid, Silvia, kann auf keinen Fall zu Lasten der Grundsätze und des Idealismus gehen.
“You can’t have pity at the expense of principles and ideals, Sylvia.”
Die größeren Detekteien haben höhere Unkosten, die zu Lasten ihrer Kunden gehen.
The larger investigating firms have bigger expenses and charge their clients more.
Er war ein Kenner weiblicher Schönheit, und er scheute keine Kosten, um diesem Laster zu frönen.
He was a connoisseur of feminine beauty, and he spared no expense in indulging this vice.
Es handelt eich um Kriminelle, die ihre persönliche Verbitterung zu Lasten ihres politischen Bewusstseins aueleben.
They are criminals driven by personal animus at the expense of political consciousness.
Wir als Gesellschaft verehren ein Gut, das an sich keinen Eigenwert besitzt, zu Lasten alles anderen.
As a society, we worship and venerate a commodity that has no intrinsic value, to the expense of all else.
»Er wird keine Last für dich sein, keine Last
You will find him no burden at all, no burden at all.
Sie war ihm eine Last.
She was a burden to him.
Es wird ihm alles zur Last.
Everything becomes a burden.
Es besteht überhaupt kein Zweifel, dass die angebliche Last der Anklage gar keine Last ist.
There is no doubt that the prosecution’s burden is no burden at all.
Der Junge war eine Last.
The boy was a burden.
Mitgefühl war eine Last.
Compassion was a burden.
Unsere Last soll sein -
Our burden is To Be -
Denn es wäre eine Last.
For it would be a burden.
Es ist keine drückende Last.
It is not a heavy burden.
Nimmt ihre Last auf sich.
Shouldering her burden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test