Translation for "zum ablauf" to english
Translation examples
Nach Ablauf dieser Zeit ließ er mich frei.
But at the end of that time, I was released.
Aber nach Ablauf eines Jahres bat ihn Mr.
But at the end of one year, Mr.
Wir werden nach Ablauf der Zeit jemanden zu Ihnen schicken.
At the end of that we will send someone to meet with you.
Vielleicht ist auch nach Ablauf von dreißig Jahren nichts da.
Perhaps there will be nothing there even at the end of thirty years.
Nach Ablauf zweier weiterer Wochen hatte Mr.
      At the end of another fortnight Mr.
doch will ich nicht leugnen, es hätte unglücklich ablaufen können.
but I will not deny that the matter might have ended with misfortune.
»Sie erhalten die formelle Erklärung vor Ablauf des Tages.«
“The formal statement will be transmitted by the end of the day.”
Keine drei Wochen vor Ablauf seiner Zeit.
Just three weeks before the end ay this tour of duty.
Nach Ablauf dieser Zeit müssen die USA abgerüstet haben.
By the end of that time, the United States must have disarmed.
Wir sind es, die Abläufe erschaffen.
We are the ones who make a process.
Dieser sich hinschleppende Ablauf ist unerträglich.
This drawn-out process is unbearable.
Ja, wir kennen den Ablauf.
Yes, we know the process.
Abwesend beobachtete ich diesen Ablauf.
I watched this process vacantly.
Glaub mir, ich kenne den Ablauf.
Believe me, I know the process.
Alle Bietvorgänge werden weiter wie gewohnt ablaufen.
All bidding processes will remain the same as they were before.
Im Ablauf dieses Prozesses gab es manchmal gewisse Unregelmäßigkeiten.
There was an occasional hitch in the process.
Die Zentrale Organisationsabteilung hat keine Ahnung von solchen Abläufen.
The Central Organization Department is totally ignorant about such processes.
Sie verstehen den Ablauf, sie helfen sich gegenseitig, das durchzustehen.
They understand the process, they help each other through it.
Sie haben es ablaufen lassen.
They let it run down.
Wir haben den Ablauf umgestellt.
'We've rejigged the running order.
– ist für einen reibungslosen Ablauf essenziell.
–which is essential for the smooth running here.
Dieses Mal wird die KI den Ablauf überwachen.
This time the AI will be running things.
Könnten Sie mir den Ablauf der Ereignisse schildern?
Could you run through the sequence of events for me?
Ist besser, wenn wir so viel vom Labyrinth ablaufen wie möglich.
Better get as much of the Maze run as we can.
Ich ließ die überflüssige Verkaufsleier ablaufen.
I let the unnecessary sales pitch run down.
In zwei Minuten kann ich die Grenze ablaufen.
I can run the line and be back in two minutes.
Es wird ablaufen wie eine zivile Operation, und sie wird einwandfrei erledigt.
It will be run like a civilian operation, and will be done flawlessly.
Und fast der gesamte Ablauf wurde von nur einem Unternehmen abgewickelt.
And most of all that was run by that one company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test