Translation for "zuckermais" to english
Similar context phrases
Translation examples
Sie wollte Feldfrüchte anbauen: Kartoffeln, Zwiebeln, Bohnen, Kohl, Rote Bete, Zuckermais, Sonnenblumen.
She’d plant vegetables; potatoes, onions, beans, cabbage, beetroot, sweet corn, sunflowers.
Ich erntete zwölf Scheffel Bohnen und achtzehn Scheffel Kartoffeln, nebst ein paar Erbsen und Zuckermais.
I got twelve bushels of beans, and eighteen bushels of potatoes, beside some peas and sweet corn.
Die Erbsen und Bohnen wurden von Unkraut überwuchert, die Tomaten- und Paprikasetzlinge waren noch jung und zart, der Zuckermais war in seiner empfindlichsten Phase, und während sie schlief, kamen Heerscharen von Kaninchen, Taschenratten, Käfern und Raupen zum Festschmaus aus ihren Löchern gekrochen.
The peas and green beans were drowning in weeds, the tomato and pepper seedlings were delicate still and the sweet corn was at its most vulnerable, and while she slept a whole army of rabbits, gophers, beetles and caterpillars crept out to the feast.
Auf der einen Seite war ein Gemüsegarten angelegt, im hohen Gras vor einem beachtlichen Maisfeld lag ein verlassener Pflug oder eine Ackerfräse, und ein geschlossener Schuppen am Straßenrand verkündete: zuckermais, tomaten, kürbisse, aber niemand, nicht einmal ein Vorstadtteenager unter schwerem Streß, würde das Haus als Farm bezeichnen.
There was a vegetable garden to one side of it, with some sort of plow or rototiller abandoned in the high grass in back of a substantial stand of corn, and a shuttered shed out on the road that advertised SWEET CORN, TOMATOES, SUMMER SQUASH, but nobody, not even a suburban teenager under duress, would describe the place as a farm.
»Na, dann päp-päpp-päppeln wir ihn mal wieder auf.« Sisodia klatschte in die Hände, und sobald der Magen des Invaliden wieder aufnahmebereit war, überhäufte »Whisky« ihn mit Delikatessen: chinesischer Zuckermais und Hühnersuppe, Bhelpuri à la Bombay aus dem schicken, neuen Restaurant mit dem unglücklich gewählten Namen »Pagal Khana«, dessen »verrückte Küche« (das Wort ließ sich aber auch mit Irrenhaus übersetzen) vor allem unter den jüngeren Asiaten populär geworden war und sogar mit der traditionellen Beliebtheit des Café Shaandaar zu konkurrieren vermochte, aus dem Sisodia, um nicht ungehöriger Parteilichkeit geziehen, zu werden, ebenfalls Speisen (Süßigkeiten, Samosas, Hühner Patties) für den immer unersättlicheren Gibril holte.
‘So now we fafatten him up,’ Sisodia smacked his palms together, and once the invalid's stomach was up to it, ‘Whisky’ plied him with delicacies: Chinese sweet-corn and chicken soup, Bombay-style bhel-puri from the new, chic but unfortunately named ‘Pagal Khana’ restaurant whose ‘Crazy Food’ (but the name could also be translated as Madhouse) had grown popular enough, especially among the younger set of British Asians, to rival even the long-standing pre-eminence of the Shaandaar Café, from which Sisodia, not wishing to show unseemly partisanship, also fetched eats – sweetmeats, samosas, chicken patties – for the increasingly voracious Gibreel.
Und das da ist eindeutig Zuckermais.
And that is definitely sweetcorn.
Rehe fressen keinen Zuckermais und verschlucken keine Zahnfüllungen.
Deer don’t eat sweetcorn or swallow fillings.
Es waren menschliche Eingeweide. Der Zuckermais – die Füllung – der Alkohol. (Eine Person, die nicht für ihre Zuverlässigkeit berühmt ist.
They were human. The sweetcorn—the filling—the alcohol (Someone not known for their reliability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test